Его девственница
Шрифт:
– У меня нет близнеца. Но есть брат.
Он никогда не говорил о своей семье, и я не помню из детства его родственников.
– Я не знала, что у тебя есть брат.
– Не думаю, что вы когда-либо встречались, - говорит он мне. – Он старше меня. Итак, ты хотела бы есть как цивилизованный человек с тарелкой и столовым серебром, или желаешь поесть из контейнеров?
– Как нецивилизованный, - отвечаю я. – Что это?
Мистер Гейб бросает в меня пластиковую вилку, и я ловлю ее.
– Это обед.
– Твой брат
Мистер Гейб извлекает контейнер за контейнером из пакетов, ставя их все на журнальный столик и по одному открывая.
– Он и его муж живут примерно в часе езды отсюда, - объясняет он.
– Твой брат-гей, - говорю я.
– Да, - он открывает крышку контейнера с едой, а затем смотрит на меня. – Имеются какие-то мысли на этот счет?
Мое лицо краснеет.
– Ты задаешь мне этот вопрос, потому что ожидаешь, что я такая же мелочная, как мой отец?
– А это не так?
Я щетинюсь.
– Мне кажется, что люди любят тех, кто любит их. Конец истории. Может, я и дочь своего отца, но у меня есть свое мнение.
Он ворчит.
– Так как ты не пробовала ни одно из этих блюд, я взял и заказал кучу всего.
– Ты заказал каждый пункт в меню?
– Не совсем, - говорит он. – Я заказал свои любимые блюда из множества разных ресторанов, и их доставили сюда. Погоди, у тебя ведь нет ни на что аллергии?
– Эм, нет, никакой аллергии.
– Есть что-нибудь, что ты ненавидишь?
– Ничего не могу вспомнить.
– Ну, ты недостаточно старалась для того, чтобы понять, что ты ненавидишь.
– Я знаю, что мне нравится.
Он ухмыляется.
– Знаю я, что тебе нравится.
Он знает, что мне нравится, по крайней мере, когда дело доходит до спальни. Или кабинета. Или занятий. Кажется, у него шестое чувство, когда дело доходит до того, что мне нравится.
– Ага, правда, я, кажется, не припоминаю, чтобы ты жаловался на то, что я делала, - говорю я ему дерзко.
– Ты не получишь от меня никаких жалоб, - говорит он, поднимая руки. – Итак, у нас есть блюда тайской, мексиканской, китайской, японской, вьетнамской, французской и немецкой кухонь.
– И ты заказал все это только потому, что я никогда ранее не пробовала тайскую кухню?
Он садится на пол рядом с журнальным столиком спиной к дивану и скрещивает ноги.
– Я заказал это, потому что ты ничего не пробовала. Тебе нужно попробовать что-то новое.
Я сажусь рядом с ним.
– Моя голова взорвется от всего нового, чему я учусь.
Он вручает мне бумажную упаковку.
– Палочки?
Я посылаю ему овечий взгляд.
– Я не знаю, как ими пользоваться, мистер Гейб.
– Знаешь, после того,
– Я никогда не называла тебя Богом, - я протестую, покачивая головой.
Он имитирует мой голос.
– О, Боже! О, Боже!
Я хихикаю и мягко толкаю его в плечо.
– Это не значит, что я имела в виду тебя.
– О, ты имела в виду меня, - говорит он. – И поклонялась моему члену, а также моему горячему телу. Поэтому я отказываюсь верить в обратное.
– Твоему горячему телу? – смеюсь я.
Он разламывает пару палочек и использует их, чтобы положить кусочек суши в рот.
– Точно. Даже не притворяйся, что это не так.
Я смотрю на контейнер с суши.
– Что это?
– Это острый рулет из тунца. Я заказал простые блюда, чтобы ты попробовала и решила, нравится ли тебе, - он подхватывает кусочек своими палочками и погружает его в пластиковый контейнер с соевым соусом.
– Вот, позволь мне.
Я открываю рот, и он кормит меня, с нетерпением наблюдая за моей реакцией.
– Вкусно, - заявляю я.
– И все? Вкусно?
– Что? Я, в отличие от некоторых, не известная писательница. В моем запасе лишь простые слова, а не красноречивые фразы профессора.
Он фыркает и указывает на меня палочками.
– Ты, кажется, забыла, что я читал твое сочинение, Пьюрити. В твоем репертуаре больше слов, чем просто «вкусно».
– Хорошо, - я показываю язык.
– Это было… Восхитительно.
Гейб закатывает глаза.
– Попробуй что-нибудь тайское. Я выбрал то, что заказывают большинство людей, но это не самое мое любимое блюдо.
– Я думала, ты заказал только свои любимые, - дразню его я. – Какое твое любимое блюдо?
– Я заказал штуки, которые, как мне показалось, стоит попробовать, - отвечает он. – Мое любимое – Као Сои.
Он кормит меня кусочком тайского блюда.
– Что такое Као Сои?
– Это карри-суп.
– Ты бывал во всех этих странах?
– В некоторых из них.
– Мне всегда хотелось куда-нибудь съездить, - говорю я задумчиво. – Это первый раз, когда я выехала за приделы Саус Холлоу.
– Ты должна путешествовать. Это было бы очень хорошо для тебя.
Я кидаю на него взгляд.
– Это прозвучало как нечто снисходительное. Я не хотел обидеть тебя. Я лишь хотел сказать, что путешествия – это хорошо для любого человека.
– Миссис Купер – библиотекарша в Саус Холлоу собирала путеводители. Если подумать об этом, это кажется действительно чем-то странным, потому что кто в Саус Холлоу, когда куда-нибудь идет, нуждается в путеводителе? Так что мне кажется, они должны были быть пожертвованы куда-нибудь или что-то вроде того. Но в любом случае, когда я смотрела на фотографии в них, я мечтала о путешествиях во все эти далекие места.