Его девственница
Шрифт:
– Это было Рождество, кажется, и ты подарил мне маленькую ракушку из синего стекла.
– Ты помнишь это?
– Конечно, помню. В смысле, я была маленьким ребенком, так что подарить мне что-то из стекла, возможно, было не самой гениальной идеей. Чудо, что я не расколола ее. Она стояла на моем комоде вне моей досягаемости до тех пор, пока я не стала старше. Но спустя какое-то время, когда я подросла, мой отец сказал мне убрать ее, а я никогда не понимала, почему.
Я вздыхаю.
– Вероятно, это случилось после того, когда мы с твоим отцом поругались. Группа людей из его церкви
Она хмурится.
– Мне очень жаль, - тихо говорит Пьюрити. – Я не знала об этом. Я понимаю, что он мой отец, но он делает так много вещей, которые я ненавижу всей душой.
– Это была не твоя вина, - говорю я ей. – В любом случае, расскажи мне лучше, что такого глупого в этой истории?
– Я приступаю к этой части, - говорит она. – Я спрятала ракушку в задней части полки в своем шкафу. Всякий раз, когда я знала, что отец уходит, я вынимала статуэтку и смотрела на нее. Знаю, звучит глупо. Это была просто маленькая безделушка, но это было то единственное, что пришло ко мне из другой части мира. Я смотрела на нее и напоминала себе, что существует что-то еще за пределами Саус Холлоу, а также за пределами власти моего отца и его церкви. Я говорила себе, что существуют люди на другом конце света, люди, чья жизнь не связана с церковью моего отца или моим городком; люди, которые чем-то занимаются и делают то, что приносит им счастье.
Я не знаю, почему ее слова так больно бьют по мне, как они делают это, но я с трудом сглатываю, потому что мое горло становится сухим.
– Это не глупо, маленькая девочка.
Под этими словами я действительно имею в виду «маленькую девочку», думая о ней как об оберегаемом, наивном и невинном ребенке. Тем не менее, я никогда не задумывался о подобных экзистенциальных вопросах – о своем месте в мире по отношению к другим людям, пока не стал намного старше, чем она сейчас. В некоторых вещах она наивна, но в других, она гораздо более зрелая, чем я.
Я провожу пальцами по ее животу, а затем следую по изгибу бедра.
– Это совсем не глупо.
36
Пьюрити
– Уверена, что не хочешь поехать со мной ко мне домой на День Благодарения? – спрашивает Луна. – Верь мне, когда я говорю, что моя мама была бы более чем счастлива, если ты приедешь к нам. Но не могу гарантировать, что ты не будешь шокирована и потрясена уровнем сумасшествия в моей семье, даже по сравнению с твоим отцом. К нам приедет сестра моей матери, и если тебе казалось, что моя мама чокнутая, то ты просто обязана встретиться с моей тетей.
Я смеюсь.
– Спасибо ей за приглашение, но, думаю, я должна съездить в Саус Холлоу.
Я лгу.
Для меня Луна – самый милый человек в мире. Она взяла меня под свое крыло и присматривала за мной, показала мне студенческую жизнь, а я откровенно лгу ей.
Также я соврала своему отцу. Он потребовал, чтобы я приехала в Саус Холлоу на День Благодарения, но я сказала ему, что взяла дополнительные смены на работе и что остаюсь в колледже, чтобы учиться. Часть меня ожидала, что он пригрозит мне приехать в колледж и забрать меня, но он этого не сделал.
Я солгала, потому что провожу День Благодарения с Гейбом. Я думала, что он проведет выходные со своим братом, так как его брат живет всего в часе езды отсюда. Но когда я спросила его, собирается ли он поехать к своей семье на День Благодарения, он странно посмотрел на меня и попросил отправиться кое-куда вместе с ним.
Так что я соврала Луне, притворившись, что еду в Саус Холлоу и соврала отцу, сказав, что останусь здесь, в кампусе.
Луна стонет, пока борется со своим чемоданом. Когда она, наконец, застегивает молнию, она вздыхает и плюхается рядом со своей сумкой на кровать.
– Мне ведь не стоит беспокоиться за тебя, верно?
– Что ты имеешь в виду?
– Я о том, что нужно ли мне беспокоиться о том, что ты поедешь в Саус Холлоу? Это похоже на фильм ужасов, снятый для показа по телеку, где ты возвращаешься в свой маленький городок, и твой жуткий папашка-проповедник выдает тебя замуж за еще более отвратительного, чем он сам, парня, а затем ты никогда больше не возвращаешься в колледж.
Я задыхаюсь от смеха.
Если бы она только знала, как я на самом деле проведу День Благодарения, или у кого я проведу праздник, если быть точнее.
– Нет, это не будет фильмом, снятым для телека, - уверяю ее я. – Я вполне способна самостоятельно позаботиться о себе, спасибо.
Она ворчит и скептически смотрит на меня.
– Сказала девчонка, которая едва стояла на ногах, когда выпила на вечеринке.
Я через всю комнату бросаю в нее подушку.
– Ты поклялась, что больше никогда не упомянешь об этом инциденте!
– Я соврала, - заявляет она. – Никакой выпивки в Саус Холлоу! И не позволяй своему жуткому жениху… Как, черт возьми, ты его называешь? Он не жених тебе. Кавалер? Кем бы он ни был, не подпускай его к себе. Подожди, ты ведь собираешься сказать отцу, что не хочешь выходить замуж за этого парня?
Я обдумываю эту мысль, даже учитывая то, что она не применима ко мне, так как я не вернусь в Саус Холлоу.
– На ужине в честь Дня Благодарения? Да, было бы отлично. – Благодарю тебя, Господь, за эту индейку, и, кстати, я не собираюсь выходить замуж, передайте картофель?
– Это звучит как настоящая история для Дня Благодарения, - шутит Луна. – У нас все праздники связаны с драмами.
Я смеюсь.
– Не уверена, что это нормально.
– Ты издеваешься? Моя мать владеет баром, а моя тетя магазином секс-игрушек. Так что мой ужин на День Благодарения обычно включают в себя разговоры о травке и фаллоимитаторах.
Я давлюсь своим же смехом.
– Твоя семья – абсолютная противоположность моей.
Луна вздыхает.
– Ладно, мне нужно отправляться в путь, пока не поздно. Ты уже собрала свои вещи?
Я указываю на свою сумку на кровати.
– Почти.
– Ты уверена, что твой отец позволит тебе вернуться сюда? Уверена, что он не собирается похитить тебя и запереть где-нибудь в Саус Холлоу? – Луна выглядит сомневающейся и обеспокоенной моей безопасностью, что заставляет меня ощутить вину за то, что я обманываю ее.