Эхо Безмолвия
Шрифт:
Впереди, за чертой города, опускался корабль. Они ехали навстречу неизвестности.
Глава 19. Шепот во мраке
Леса на Инглизе были редкостью. В отличие от бескрайних пустошей, которые покрывали большую часть поверхности планеты, здесь, среди вековых деревьев, природа будто бы сохранила оазис жизни. Стволы уходили высоко в небо, переплетаясь ветвями так плотно, что солнечный свет едва пробивался сквозь их крону. Из-за этой непроглядной тени жители деревни почти никогда не видели рассвета, а потому в самом центре поселения возвышалась искусственная сфера освещения. Каждое утро её включали, заполняя тёмные улицы мягким
В одном из деревянных домов, внутри маленькой, но уютной комнаты, Лили медленно открыла глаза. На мгновение ей показалось, что вокруг всё ещё царит ночь, но тусклый свет, пробивающийся сквозь тонкие щели в стенах, говорил обратное. Сон всё ещё окутывал её сознание, но внезапная тишина вокруг насторожила. Она села на кровати, осмотрелась. Никого.
В комнате царил идеальный порядок, словно её обитатели вышли всего на несколько минут, но при этом исчезли бесследно. Лили привыкла просыпаться под голоса родителей, под шум утренних разговоров за столом, но сегодня всё было иначе. Дом был пуст. Единственным источником звука оставалось старое радио, стоявшее на деревянном столе в углу комнаты. Из его динамиков доносился глухой, потрескивающий голос диктора:
— «Советский Союз во второй раз отправил миссию на колонизацию Меркурия, но из-за экстремальных климатических условий экспедиция вновь потерпела неудачу…»
Лили нахмурилась. Её отец любил слушать земные новости, и радио почти никогда не выключалось. Сейчас же в голосе диктора звучала странная приглушённость, будто слова приходили откуда-то издалека, сквозь толщу помех.
Внезапно звук резко оборвался.
Динамик зашипел, издавая странные трескучие волны, а затем раздалось нечто другое.
Шёпот.
Лили почувствовала, как по её спине пробежал холодок. Это был не просто сбой в передаче сигнала — кто-то или что-то говорило прямо в эфире. Голоса были приглушёнными, искажёнными, словно сквозь толщу воды. Они нашёптывали слова, которых она не могла разобрать, но каждый звук пробирался прямо в сознание, сковывая тело напряжением.
Шёпот становился громче. Он заполнял пространство комнаты, проникая в каждый угол. Лили судорожно сглотнула, сердце застучало быстрее. Ей хотелось сказать что-то, позвать родителей, но голос застрял в горле.
Шёпот становился всё ближе.
Будто те, кто говорил, находились не в радио…
А прямо за её спиной.
— Хватит! — закричала она, зажимая уши руками.
Шёпот оборвался.
Радио издало последний шипящий звук и выключилось.
Лили осталась сидеть в глухой, пугающей тишине. Она осмотрелась, но ничего не изменилось — комната была пуста, свет из-за окон падал так же, как и раньше. Только теперь она чувствовала, что в этом доме, в этой деревне что-то было не так.
Радиоволны с Земли доносились до далёкой Инглизы не так быстро. Сигналы, пересекавшие бескрайние просторы Вселенной, претерпевали изменения, искажались, замедлялись. Никто не знал точно, когда тот или иной голос был записан, сколько лет, а может, и десятилетий прошло с момента, когда диктор произнёс слова, долетевшие до её радио. В этом и была самая жуткая ирония — в момент, когда она слушала новость, переданную на тысячи световых лет, возможно, Советского Союза уже не существовало.
Но Лили была ребёнком. Она не осознавала всей сложности этого явления, не задавалась вопросами о времени, пространстве и судьбах великих государств. Её мир был ограничен маленькой деревней среди бескрайнего леса. Тёмные заросли, простиравшиеся до самого горизонта, были единственным, что она знала.
Эта деревня была отдельным, отрезанным
Ни провизия, ни одежда, ни технологии сюда не доставлялись. Всё, что им было нужно, они создавали сами. Они выращивали урожай на узких полосах земли, прорубленных среди корней гигантских деревьев. Они добывали воду из глубоких колодцев, спрятанных в самых безопасных уголках леса. Они шили одежду из прочных волокон местных растений и изготавливали примитивные инструменты, используя всё, что могла дать им эта земля.
Эта деревня жила по своим законам, по своему расписанию. Они включали искусственную сферу освещения утром и гасили её ночью. Они устраивали общие собрания на площади, принимая решения о распределении еды и работы. Они рассказывали друг другу истории, которые со временем превращались в легенды.
Но больше всего Лили ощущала в этой деревне одно — чувство замкнутости.
Как будто они были не просто изолированы от мира, а нарочно заперты здесь.
Деревня жила своим особым ритмом, который не зависел от внешнего мира. Каждый день здесь был похож на предыдущий, но в то же время наполнен маленькими, но важными событиями.
Ранним утром, когда искусственная сфера освещения наполняла поселение мягким, тёплым светом, взрослые выходили из своих домов и отправлялись по делам. Женщины направлялись к общинным огородам, расположенным на небольших полянах среди корней гигантских деревьев. Там они ухаживали за растениями, которые чудом прижились на этой чужой земле, собирали урожай, очищали грядки от сорняков. Мужчины же занимались ремеслом — кто-то ковал инструменты, кто-то вырезал из прочного древесного материала мебель, а кто-то чинил механизмы, оставшиеся с тех времён, когда переселенцы только прибыли сюда.
Дети, включая Лили, бегали по узким тропинкам между домами, играли в простые игры, собирали ягоды в лесу и пытались ловить небольших существ, обитавших среди корней. Им с раннего возраста прививали чувство ответственности: каждый ребёнок знал, что его маленькие руки однажды станут такими же трудолюбивыми, как у взрослых. Девочки учились шить одежду и готовить пищу, мальчики помогали в постройке новых домов и ремонте старых.
Но несмотря на эту суровую, порой однообразную жизнь, в деревне существовали праздники. Самым красивым и таинственным из них был Праздник Тысячи Звёзд. Он проводился раз в год в самую тёмную ночь, когда искусственная сфера освещения гасла, оставляя деревню во мраке. В этот день все выходили из домов, поднимали головы к небу и смотрели на далёкие мерцающие точки — на звёзды, что напоминали им о Земле.
Старейшины рассказывали детям истории о тех временах, когда люди впервые вышли в космос, когда первые корабли покинули орбиту родной планеты. Они говорили о героях, которые проложили путь сквозь холодную пустоту, о тех, кто пожертвовал собой ради будущего.
Лили особенно любила этот праздник. Она могла часами сидеть, вглядываясь в звёздное небо, слушая истории и мечтая о том, как однажды сама отправится туда, где ещё не ступала нога человека.
Другим важным событием был Праздник Инглизского Лета. Из-за плотной растительности и вечного полумрака в лесу жители практически не видели солнца, и именно поэтому однажды был придуман этот праздник. В день, когда искусственная сфера освещения включалась на максимальную мощность, деревня превращалась в яркое, залитое светом место, будто настоящий летний день настал.