Эскул. Небытие: Варрагон
Шрифт:
– Как это, придёт? Я же сказал, чтобы он дня два-три лежал. Швы разойдутся!
– Не волнуйтесь, Мастер Холиен. Я поглядела сама. У него уже к обеду зажило всё, как на собаке. Руки у вас золотые. Прошу, присаживайтесь к столу, - и она указала на откинутый борт фургона, который служил столом семье Хейген. Я с сомнением покачал головой, опасаясь за здоровье старшего сына маркитантки. На столе стояла неизменная похлёбка, лук, небольшая голова сыра, краюха свежего хлеба. Прибежали близнецы. Тоша принесла чистые плошки и деревянные ложки.
– Ма, - раздался позади ломающийся басок, - Торенгард
– Да, трактирщик за медяк удавится, я его ещё по интендантской службе помню, всё норовил солдатам портки с мертвецов сбагрить, которые по ночам стирал и штопал, поди до сих пор их таскает для экономии! Вот так и бывает, мастер Холиен, захочешь вином хорошего человека угостить, но на пути становится такой вот Торенгард. А я ведь ему всегда долги отдавала. Просто не расторговалась ещё...
– Да ладно вам, мамаша, я пиво больше люблю, и если оно такое же, как в обители, то меня и за уши не оттащить от кружечки!
– я подмигнул Бруно.
– Ну раз так, наливай, сынок, - маркитантка убрала уже пустую плошку от похлёбки и поставила на стол оловянные пол-литровые кружки. Я скромно выпил одну кружку замечательного напитка, с удовлетворением заметив, что мамаша детям пива не наливала, только Бруно.
– Давай-ка братец, я, всё-таки, посмотрю на рану. Что-то неспокойно мне. Полезай в фургон. Потом поешь похлёбки, - обратился к старшему сыну маркитантки.
Открывшаяся мне картина привела меня в ступор. Сутки! Сутки не прошли с тех пор, как я вскрыл фурункул, зашил рану. Сформировался вполне приличный рубец. На вид ране было 5-7 дней! Вот так умение. Я с интересом разглядывал свою левую ладонь. Это просто бомба какая-то. И если в этом мире магическое лечение - редкость. То я -кандидат в читеры (3) этой игры.
– Полежи ещё пять минут спокойно, немного пощиплет, - я помнил, где лежала бутылка с уксусом в кибитке, достал её, обильно смочил одну из тряпиц, которой Бруно завязывал рану, тщательно промокнул рубец, поддел скальпелем видимые края швов и быстрыми движениями удалил нить. Отверстия слегка закровили, я накрыл рубец левой рукой и активировал умение. Кровотечение тут же прекратилось.
– Всё, шагай к столу, боец, - хлопнул я по плечу Бруно.
– Спасибо, мастер Холиен, - пробасил парень
Вылезая из фургона я в изумлении увидел всё семейство Хейген, столпившееся вокруг Бруно. Впереди стояла Тоша и держала что-то, завёрнутое в холстину, на вытянутых руках.
– Мастер Холиен, выступила вперёд мамаша, мы не очень богатые люди, но никто не скажет, что мамаша Хейген неблагодарная маркитантка, мои дети - моё главное богатство. Прими, Эскул, от нас всех и носи на здоровье, вспоминай мой фургон. Эта вещь много лет дожидалась такого, как ты. Здесь её всё равно никто не купит, а ты оценишь. Да и стыдно, такому видному мужчине ходить по городу с голыми пальцами на ногах! Может на твоих островах это и принято, а у нас - засмеют!
Тоша подошла и протянула мне, стоявшему и смущении свёрток. Я в растерянности посмотрел на мамашу Хейген.
– Бери, бери,
– подбодрила меня она.
Я развернул тряпицу и ахнул:
Сапоги рейнджера дикого леса. Материал - кожа дикого вепря. Требования к уровню 35: + 50 к ходьбе по пересеченной местности, +25 к силе, +25 к ловкости, +25 к выносливости, +50 к скрытности перемещения. Износ 90\120. Только для эльфов.
Не новые, конечно, мой первый муж, отец Бруно, таскал их в своём рюкзаке ещё с Войны Крови. Так и лежали у меня в кибитке. Наследство.
Я надел сапоги, сбросив сандалии в инвентарь и только теперь понял, что ношу их без штрафов. Четверти эльфийской крови хватало для выполнения требований! Но откуда мамаша Хейген!?... Я резко обернулся к маркитантке, которая стояла и смотрела на меня, прищурив правый глаз.
– Что пялишься, квартерон, как мул на кобылу?!
– Как вы узнали?..
– Мастер Холиен, нехуманы в этом мире знают гораздо больше друг о друге, чем люди. Ха-ха-ха, видел бы ты сейчас себя со стороны, эльфёнок! Клянусь Подгорным!
– груди мамаши Хейген затряслись в такт её смачному смеху. Любопытные головки близнецов вылезли у неё из подмышек, - а ну брысь! Бездельники, живо убирать со стола, а мы пройдёмся с мастером Холиеном...
Пройдя несколько десятков шагов, я в нетерпении спросил маркитантку:
– Так вы тоже?..
– Вот ещё, Холиен, неужели я хоть чем-то напомнила тебе златокудрую эльфу? Не обижай меня, Эскул? Подумай головой хорошенько, - Хейген развернулась и пристально уставилась мне в глаза, - ну!?
– Вы...ты...гномка?
– Гнома, г н о м а! Холиен, Холиен? Тебе плохо?
– Ннет, но ты же Матильда Хейген?
– Ты, как ребёнок, Эскул, люди любят переделывать имена, в особенности побеждённых народов, им так удобнее.
– И как по-настоящему тебя зовут?
– Матеннгельд Хайгуринн, младшая дочь славного Горина Хайгуринна, сотника Хирда (4).
(1) Мытарь - церк.-слав. мытарь, также мытник - сборщик податей на мыте или сборщик податей вообще; в современном смысле - таможенник.
(2) Статы - численные значения различных характеристик шмота и персонажа, одетого в этот шмот - сила, ловкость, интеллект и так далее.
(3) Читер - происходит от английского глагола to cheat, который переводится как «играть не по правилам» в самом широком смысле этого слова и в английском языке означает помимо блефа в игре ещё и супружескую неверность, например.
(4) Хирд - боевое построение гномов, комплектуется из зрелых, достигших 60-летнего возраста гномов по имущественному цензу. Во главе хирда, как правило, стоит самый знатный и богатый гном либо его старший сын. Хирд образует правильный квадрат с одинаковым количеством колон и шеренг. Численность такого построения у разных племен и даже кланов различна, но в среднем колеблется около 3500-4500 бойцов.
Глава шестая
Мы не выбираем времена.
Мы можем только решать,
как жить в те времена,
которые выбрали нас.
Гендальф.
Дж. Р. Р. Толкиен «Властелин колец»