Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

«Если», 1998 № 09

Рейхерт Мики Зукер

Шрифт:

Охранник вошел в аппаратную рядом с камерой казни и негромко, с затаенной надеждой, спросил:

— Не звонил?

Человек за пультом отрицательно покачал головой. Охранник вздохнул.

— Что ж, действуй.

Рубильник был опущен. И поднят. И снова опущен. Лампы над головой потускнели, вспыхнули, потускнели и ровно засветились. Людям в камере не хотелось смотреть ни друг на друга, ни на пахнущие горелым мясом останки Блейка Арнольда. И тут…

И тут зазвонил телефон.

Лицо охранника стало серым.

— Господи! — выдохнул он. — Только не губернатор! Только не сейчас!

Он подошел к аппарату и снял трубку

дрожащей рукой.

— Да, губернатор? — хрипло проговорил он. — Слушаю вас.

Время дрогнуло и застыло. Лицо охранника приняло изумленное выражение. Он обвел взглядом всех, кто находился в металлической комнате:

— Какой-то Марк Кэйн. Хохочет, как безумный!..

Перевел с английского Андрей НОВИКОВ

Майк Резник

Узкая специализация

Этот год был не слишком-то удачным для мау-мау [10] .

Англичане ввели в страну войска, и то, что поначалу казалось битвой с горсткой белых поселенцев, перешло в нечто несравнимо более тяжелое. Англичане бросили тысячи повстанцев в лагеря для пленных, построенные вдоль дороги в Лангату. Тысячи других отвезли в пустыню, в неистово жаркую Северную пограничную провинцию, и посадили в тюрьмы. Большинство уцелевших засели на хребте Абердар, и англичане по три раза на дню бомбили эту местность, убивая и повстанцев-кикуйю, и своих верноподданных из людей кикуйю, и слонов, и носорогов, и буйволов — всех с одинаковой легкостью.

10

Политическое и военное антиколониальное движение народности кикуйю, зародившееся в 50-х годах XX века и приведшее к независимости Кении. В ходе воины за освобождение погибло свыше 11000 повстанцев. Действие рассказа можно отнести к 1952 г. (Здесь и далее прим. перев.)

Дидан Кимаси, верховный командующий мау-мау, объявил, что настал час взяться за дело всерьез.

И теперь Питер Ньоро, командир отряда, оборонявшего часть западного склона, шел вниз по извилистой тропе. Он настороженно оглядывался: за это утро его дважды атаковали носороги, обезумевшие от страха, и меньше чем в двадцати метрах от тропы оленебык наступил на противопехотную мину. А с севера доносилась пальба — Питер знал, что англичане недавно привезли в горы его кровных врагов масаи и самбуру [11] , чтобы те приняли участие в охоте за его отрядами в густолесье.

11

Народности Кении.

Питер покачал головой. Он должен быть там, со своими людьми, отражающими врага, а не исполнять это нелепое поручение. Но Кимаси приказал, и тяжесть приказа легла на широкие плечи Питера Ньоро.

Он переступил через поваленное дерево, перешел через узкий ручей. Крик обезьяны-колобуса заставил его подпрыгнуть от неожиданности. Питер всмотрелся сквозь чащобу. Он знал, что его цель рядом, но видимость была чрезвычайно плохая, особенно

здесь, в нижней части хребта, куда англичане не сбрасывали бомб, опасаясь поразить своих собственных коммандос.

Наконец он выбрался на прогалину и увидел длинный ряд пещер. Перед ними сидели у костра три старухи; совсем голый мальчик лет четырех палочкой выводил на земле завитушки. Женщины посмотрели на незнакомца, не пытаясь скрыться.

— Я ищу Матениву, — сказал Питер. — Мне говорили, что его можно найти здесь.

Одна из женщин кивнула и показала на самую дальнюю пещеру.

— Асанте сана, — поблагодарил он.

Прошел к пещере и остановился при входе. Обождал, пока глаза не привыкли к темноте, сделал еще два шага и увидел старика, который сидел, скрестив ноги и не обращая ни малейшего внимания на змей, снующих по сырому дну пещеры.

— Ты Матенива? — спросил Питер.

Старик важно кивнул.

— Да, я Матенива.

— Мое имя — Питер Ньоро. Я принес приказ от самого Дидана Кимаси.

— Говорил я другим посланцам Дидана Кимаси, что волшебство мое не в силах победить английских солдат, — сказал Матенива. — И повторяю это тебе, Питер Ньоро.

— Значит, я не первый?

— О, нет. Первым был мужчина по имени Каноти. Ему отрезали язык.

— Как же он сумел повторить тебе приказ Дидана Кимаси?

— Язык ему отрезали потом, когда он сказал генералу Кимаси, что волшебство мое не в силах победить английских солдат, — объяснил Матенива. — Тем не менее этому человеку повезло больше, чем Сибанье, второму посланцу. Я узнал, что Кимаси убил его и съел его сердце. — Он улыбнулся Питеру. — Так что ты — третий. Не завидую я тебе, Питер Ньоро: у меня составилось очень твердое мнение, что ваш генерал не любит получать дурные вести.

Питер с трудом проглотил слюну.

— Говоришь, он съел сердце Сибаньи?

— Так мне передали.

— Может, это всего лишь слухи, — с надеждой проговорил Питер.

Старик пожал плечами.

— Все может быть…

— Однако я им верю, — сказал Питер.

— И я верю.

— Так что я не могу вернуться в горы и доложить ему, что ты не в силах победить англичан.

— Но такова правда.

— Какой от этого толк? — спросил Питер. — Теперь он убьет меня и пошлет еще кого-нибудь!

— Очень на то похоже, — согласился Матенива. — Сдается мне, что Кимаси — раб своих привычек.

— Я и дезертировать не могу. Рано или поздно его люди найдут меня и прикончат.

Матенива задумчиво покивал.

— Верно, верно… Генерал Кимаси жалует дезертиров еще меньше, чем горевестников.

— Но что мне делать? — настаивал Питер.

Старик еще раз пожал плечами и ответил:

— Представления не имею.

Питер пригнулся к нему и крикнул:

— Ты же искусный ведун! Почему ты не можешь уничтожить англичан?

— Есть свой предел и тому, что может содеять мундумугу. Дабы призвать надлежащих духов, мне понадобится принести в жертву столько коров и быков, сколько не наберется во всех этих горах.

— Хорошо, но разве ты не сумеешь сделать хоть что-нибудь? Наслать на них ужасную болезнь или что-то в этом роде?

— Конечно, это я сумею. Но придется воззвать к Сагбате, богу черной оспы.

— Так призови его!

— Всем англичанам делают прививки, и заболеем мы сами, не они.

— Думай, старик! — Питер был в отчаянии. — Если не можешь их убить, то что ты вообще можешь?

Поделиться:
Популярные книги

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

О вкусах не спорят, о вкусах кричат

Косухина Наталья Викторовна
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
9.20
рейтинг книги
О вкусах не спорят, о вкусах кричат

Барон Дубов 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 3

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Возвращение Безумного Бога 9

Тесленок Кирилл Геннадьевич
9. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 9

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера