«ЕСЛИ» №6(208) 2010
Шрифт:
Далеко за полночь, когда бар наконец покинул последний случайный посетитель, в кабаке остались только свои.
Верзила Майкл Скорчак — двигатели, рули и колеса. Невысокий жилистый очкарик Тимоти Аткинсон, выпускник политехнического колледжа, — специальное оборудование и оснастка. Хуан Мария Перейра — финансы и внешние связи. И, само собой, глава предприятия мистер О'Райли — потомственный грабитель. Отсутствовал только Вильям Ли — отдел безопасности. Афроамериканцу не повезло. Пять лет назад, когда копы повязали банду на
Компаньоны расположились в офисе Перейры, на втором этаже гостиницы.
— Хуан, старина, сколько у меня осталось? — расслабленно, по-домашнему, спросил Шон.
— Шестьдесят грандов с мелочью, — в тон ему ответил Перейра и раскурил сигариллу.
— И только?! — О'Райли ощутил себя нищим и разом потерял благодушие. — На последнем деле мы взяли никак не меньше двух миллионов. Тебе не кажется, что моя доля странно похудела?
Дородный мексиканец пожал плечами и ответил обиженно:
— А ты как думал? Адвокаты — хуже пираний. Вот и считай на четверых. Плюс твое условно-досрочное.
— Зря ты так, Шон, — встрял в разговор Майк. — Батрачить нам на босса до упора, если б не Хуан. Я тоже на мели, зато не в тюряге. Баксы — дело наживное.
— Кстати, есть приличная работенка. Быстро и чисто, — сообщил Перейра, не обращаясь ни к кому персонально.
— Быстро и чисто, — процедил сквозь зубы О'Райли. — Мне сорок лет. Двадцать из них я делал «приличную работенку», а потом садился. И так — по кругу. В итоге — шестьдесят жалких кусков и перспектива сесть еще раз. Я не хочу сдохнуть на нарах в тюряге или в богадельне для нищих. Проклятье, Хуан, пора наконец что-то менять!
Скорчак потупился. Перейра скорбно вздохнул и развел руками, словно хотел сказать — ну, извини, коли не угодил.
— Есть конкретное предложение? — по-деловому осведомился Аткинсон и быстрым движением поправил очки.
— Есть. — О'Райли встал. — Парни, включите мозги! Мир изменился, люди делают реальные деньги в чистеньких офисах, а мы выходим на большую дорогу с револьвером, как наши предки.
— Мой дед был ранчеро, — заметил владелец гостиницы.
— И что с того? — ухмыльнулся Шон. — Ты такой же вор, как и я. Согласен, чуть более удачливый. Ровно до тех пор, пока копы не взяли тебя за задницу и не раскрутили по полной.
Потомок землевладельца истово перекрестился и пробормотал молитву Деве Марии.
— Ближе к делу, — сухо напомнил дотошный Тим. — Уж не открыл ли ты способ, как делать баксы из воздуха?
— Нет, не из воздуха, — Шон прищурился. — Что вы знаете о золоте, парни?
— Золото — это золото, — хохотнул Майки и начал загибать пальцы: — Его полно в ювелирных, в банках, а больше всего — в Форт-Ноксе. Магазины мы уже брали, банки тоже.
Виртуоз руля и педалей тряхнул головой и категорически
— Шонни, ты как хочешь, а я на Форт не подпишусь. Положат нас там. Как пить дать, положат.
— Майкл Скорчак, я похож на идиота? — осведомился О'Райли и, не дожидаясь ответа, потребовал: — Тогда сделай одолжение, помолчи. Даю подсказку тем, кто еще не пропил мозги. Где в природе есть золото и другие ценные металлы?
— Ну… — Перейра неопределенно махнул рукой. — В земле, в горах, на дне рек.
— Месторождения золота, так или иначе, кому-то принадлежат. Для промышленной разработки нужны связи и лицензия, — педантично напомнил Аткинсон. — Ты же не собираешься годами просеивать песок за пару центов?
— Верно, — согласился Шон и процитировал по памяти: — Среднее содержание золота в воде мирового океана составляет ноль целых две десятых миллиграмма на метр кубический. В тропических зонах концентрация значительно выше и может достигать трех целых и четырех десятых миллиграмма. В одном кубическом километре океана в тропиках содержится около трех тонн золота. По самым приблизительным оценкам, запасы золота в мировом океане составляют до восьми миллиардов тонн.
Он сделал многозначительную паузу и подытожил:
— А кому принадлежит океанская вода? Всем и никому!
Майк и Хуан предпочли промолчать. Пять лет в тюрьме — не сахар. Двинулся парень, бывает.
— Золото в океане — не новость, — пожал плечами Тим, все же не зря колледж закончил. — Был один немец, Фриц Габерю. В двадцатых годах прошлого века он получил несколько граммов и сник. При его затратах металл было дешевле купить. Русские добывают из морской воды уран. Японцы тоже химичат помаленьку. Проекты стоят мегабаксы. Традиционный способ добычи золота всех устраивает.
— Правильно, — одобрительно хмыкнул О'Райли. — Устраивает. Всех, кроме меня.
— Послушай, если у тебя есть деньги на пылесос по выкачиванию золотишка из Карибской лужи, то перестань морочить нам голову. Отправляйся на каникулы в Вегас, а мы тут пока делом займемся, — съязвил технарь и повернулся к мексиканцу: — Хуан, кажется, у тебя была работа?
— Нет, это ты послушай, — потребовал Шон и запальчиво выложил последний аргумент: — Наноботы!
— При чем тут боты? — ошеломленно спросил Майк.
— Забудь о штиблетах. Речь о роботах молекулярного уровня, — снисходительно пояснил Аткинсон и с уважением посмотрел на О'Райли. — В принципе, нанотехнология пригодна для адсорбции солей и металлов из жидкой среды. Разработкой этих зверушек занимаются крутые корпорации, часто по заказу вояк. Охрана там почище банковской. Не знаю, может, ты и прав… — Он на секунду умолк и скептически закончил: — Даже если нам повезет и мы возьмем хайтэк-лабораторию, что дальше? Кто из нас по-настоящему рубит в наноэлектронике, молекулярной физике, химии или программировании?