Если бы ты был(-а) на моём месте. Часть первая
Шрифт:
Спустя четверть часа без каких-либо сложных манипуляций я завершила работу, закрепив последнюю кнопку, и отошла на два шага назад, чтобы посмотреть на своё достижение. Теперь у меня была одна чёткая линия, в которой я была полностью уверена, она соединяла Карла Байрона, Роджера Бруно и банду Психов. Фотографию банды я не стала снимать, решив, что они могли ещё как-то проявить себя, но зачеркнула её большим красным крестом. Фотографию Вандельштайна соединяла нить с Байроном. Чуть в стороне находилась фотография шефа полиции Уильяма Морриса. К ней по-прежнему не вели никакие связи. Я подумала, что мне стоило больше узнать о полицейском. Казалось, что этот человек должен был знать многие вещи, которые происходили в Блэкхоулле. Я перечеркнула фото комиссара Дэвида Льюиса, но решила оставить его на доске, прикрепив кнопкой к Роджеру. Меня успокаивала
Если бы мой гардеробный шкаф умел чувствовать и проявлять свои эмоции, то он наверняка должен был вздыхать каждый раз, когда я подходила к нему. Одним из моих повседневных увлечений был выбор одежды из множества броских принтов, ярких тканей и смелых сочетаний цветов. Мне всегда нравилось то, что одежда отражала моё состояние и настроение. На этот раз стоя у шкафа, я растерянно рассматривала его содержимое, анализируя каждую вещь. Мне предстояло отправиться в полицейское управление для встречи с Уильямом Моррисом, а это значило, что стоило надеть закрытую одежду, скрывающие кровоподтёки, которые приносили лёгкое раздражение при соприкосновении с тканью. Выбор одежды сокращался до закрытого и удобного наряда, но, как оказалось, среди вещей едва ли находилась пара удобных предметов гардероба, не стесняющих движения и не прилегающих к телу. Взяв, наконец, себя в руки, упуская время, я надела водолазку со строгими брюками. Закрывая шкаф, вытащила ещё и жилетку из того же костюмного состава, что и брюки. Примерив наряд, критично взглянула на своё отражение в зеркале. Синяки скрывались под одеждой, и лишь прикосновения к ушибленным местам напоминали об их существовании.
Привычными движениями заплела аккуратную косу, сосредоточенно прокручивая в голове свою версию событий прошлого утра, когда было совершено нападение на Департамент полиции. Убедившись, что придуманная мной история вышла убедительной, я незамедлительно отправилась в полицейское управление.
Улицы Блэкхоулла были переполнены уличными бродягами и лицами сомнительного характера. Не найдя объяснения неожиданному наплыву изгоев общества, я решила, что нападение на главное здание Департамента полиции могло пошатнуть авторитет правоохранительных органов в глазах общественности. Добравшись до полицейского управления, я смогла избежать всевозможных стычек с неприятными личностями. На входе в нужное мне здание я вновь столкнулась со служащим в очках, что прошлым утром покинул Департамент до нападения. Посчитав это интересным совпадением, я остановилась, мужчина, узнав меня, остановился следом.
– Кажется, мы уже виделись с вами вчера? – Он с улыбкой прищурился, наклонив голову вбок и скрестив руки на груди. Я сделала шаг вперёд, вставая на одну ступеньку верх, чтобы быть наравне с высоким мужчиной и видеть его лицо.
– Да, мы столкнулись с вами в дверях. Вы сделали комплимент моему платью. – Припомнив, как выкинула остатки наряда в мусорное ведро, я слегка поджала губы.
– Мне нравится зелёный цвет, он успокаивает нервную систему. Символ гармонии и равновесия. – Он поправил очки, неожиданно смутившись, неловко улыбнувшись. Я окинула его внимательным взглядом с ног до головы: вычищенные до блеска ботинки, идеально выглаженный костюм, галстук, ровно лежащий на рубашке, и немного растрёпанные волосы. – Я не представился. – Он разомкнул руки и завёл одну руку за спину, слегка поклонившись. – Элиот Джонатан Лоуренс.
– Софи Консильи-Эпуларио. – В ответ представилась я, коротко кивнув ему.
Глаза мистера Лоуренса расширились в предвкушении.
– Вы знаете, что имя Софи символизирует надёжность? – Он подмигнул и наклонился к моему уху, не дав времени растеряться. – И как же вы остались живы после вчерашней бойни? Я видел следы борьбы в своём кабинете, и сильно сомневаюсь, что кто-то помимо вас и нападавшего мог находиться там. – Резко выпрямившись, он уставился на меня, улыбаясь.
Я слегка сощурилась, обдумывая свой ответ, и следом вежливо улыбнулась.
– Вы говорите о надёжности и тут же обвиняете меня в чём-то, мистер Лоуренс?
Мужчина открыл рот в искусственном удивлении и указал на себя рукой, беззвучно произнеся – я?
– Ни в коем случае, Софи. Но меня интересует, что за игру
– Что вы успели обо мне узнать, позвольте поинтересоваться? – Я улыбнулась, заинтересовано ожидая ответа.
Лоуренс издал короткий нервный смешок. При всей его прилизанности и идеальности, он выглядел нервно и возбуждённо, что не утаилось от моих глаз.
– Вы появились в городе недавно и никак не проявляли себя, но буквально неделю назад активизировались, заводя новые сомнительные знакомства и разнюхивая обстановку в Блэкхоулле. – Он замолк, когда мимо нас прошёл полицейский и поздоровался с Лоуренсом, скрывшись в здании. Одновременно мы немного сдвинулись вбок от входа, не позволяя кому-либо услышать подробности нашего разговора. – Я подслушал ваш разговор с Моррисом, когда он привёз вас в день происшествия с детьми в школьном автобусе. Вы задавали умные вопросы, что можно назвать редкостью в нашем городе. И я подумал, что нам стоит познакомиться. – Он вновь замолк, смерив беглым взглядом, и продолжил спустя несколько секунд. – В силу своей профессиональной деятельности я часто провожу психологическую оценку сотрудников нашего управления. Позвольте поинтересоваться, когда вы остаетесь один на один с собой, что окружает вас?
– Тишина. – Ответила удивлённо, не успев задуматься. Вопрос мужчины был слишком неожиданным, а сам Элиот вновь занервничал, что выражалось в его дёрганной улыбке.
– Блестяще. Я не разочаровался в вас. – Он легко похлопал в ладони. – Что ж, мне пора, не буду задерживать вас более. Обращайтесь, если понадобится моя помощь. Вы уже знаете, где мой кабинет. – Лоуренс торопливо кивнул в прощальном жесте и удалился, оставив меня у входных дверей с десятком вопросов. Элиот Джонатан Лоуренс знал о моём присутствии в Департаменте полиции в момент нападения, но он не сообщил никому об этом и не решил использовать узнанный факт в качестве шантажа. Возникало чувство, что он проявлял дружелюбие, но в таком случае дружелюбие граничило с безумием. Мужчина покрывал меня как свидетеля событий и возможного участника произошедшего, совершенно этому не смущаясь. Подумав о том, что в моём окружении возникало сразу несколько безумцев, мотивы которых я искренне не понимала, я шагнула в здание полицейского управления.
После происшествия прошлого утра, казалось, не осталось и следа. Помещение выглядело точно так же, как и в прошлый мой визит. Мебель и другие предметы находились на своих местах. Единственное, что выбивалось из общего вида, – отсутствие половины служащих.
Достаточно быстро отыскав кабинет комиссара, я заметила, что дверь была приоткрыта, и, предупредительно постучав, зашла внутрь.
– Привет, проходи. – Моррис, сидя за рабочим столом, оторвался от телефонной трубки и пригласительным жестом указал на стул напротив него. Предварительно оценив обстановку, я присела на указанное место. По лицу шефа полиции невозможно было определить, спал ли он вообще нынешней ночью; стол полностью покрывали раскрытые папки с делами. Мельком я успела взглянуть на них, с интересом подавшись ближе, после чего Моррис торопливо захлопнул документы. Всего насчитывалось десять тонких папок с прикреплёнными фотографиями убитых служащих Департамента. Самая верхняя папка принадлежала Дэвиду Льюису. – Как себя чувствуешь, Софи? – Моррис отложил прежнее занятие и полностью сфокусировался на мне. Обмануть его становилось сложнее, пока он сосредоточенно разглядывал мой внешний вид, поэтому я стала быстрее соображать.
– Мне лучше, шеф. – Вспомнив, что Моррис просил называть его по имени, улыбнулась ему. – Билл. Кажется, это я должна спрашивать про ваше самочувствие. Вчера у вас выдался тяжёлый день. – Я придвинулась чуть ближе, доверительно заглянув в бледное сероватое лицо. Синяки под глазами выдавали усталость, но взгляд оставался по-прежнему уверенным, не затуманенным.
– Спасибо за сочувствие, Софи. Честно признаться, я вымотан. – Он поставил локти на стол, скрыв лицо за ладонями, помассировав глаза. Я положила руку на стол, расположившись удобнее. – Комиссара нет, люди напуганы. Во всём здании, похоже, нормально соображать могут всего пять человек, включая нас с тобой. Никто не хочет брать на себя ответственность за временное исполнение обязанностей комиссара, количество желающих на эту должность сейчас резко сократилось. Что только усугубляет и без того тяжелое положение. – Моррис убрал руки от лица, сложив их на стол и сцепив в замок.