Если нет выбора или Герцог требует сатисфакции
Шрифт:
— Графиня, добрый день, даже уже вечер, я так рад, что мы успели увидеться. Я к Вам!
Чтоб тебя приподняло и стукнуло! Такое настроение испортил! Вежливо ответив на приветствие, пригласила войти:
— Разговоры, граф, лучше проводить в месте, где посторонние не слышат, — и почти бегом проследовала через фойе в кабинет, отдав по дороге Жанне летний плащ и попросив принести вино и фрукты. Чертово гостеприимство! Усевшись в кресле за своим рабочим столом, произнесла:
— Что же Вы хотели, граф? — Подобно фокуснику он достал бумагу и протянул ее мне. Немного морщась, взяла ее и развернула: от герцога Арвиаля. Что за…?
«Милая графиня! Понимаю, что Вас немного
— Что Вы, что Вы, графиня! Это для Вас! Теперь мы сможем провести чуть раньше, где недели на три.
Я покачала головой:
— Увы, но только через две с половиной недели. На подготовку праздника необходимо время, а у меня на руках начатое мероприятие. — Видя, как нахмурился граф, предложила. — Через четыре дня у маркизы де Донриалль день рождения. Как только мероприятие закончится, в течение двух суток я предоставлю Вам план и прочее, а затем мы решим, что менять, что оставить, и, конечно, Ваши пожелания. Как Вы на это смотрите?
Граф улыбнулся уже довольнее. На этом и решили. Еще немного поговорив о пустяках, проводила графа и упала в своей комнате на кровать. Гулять сейчас совсем не тянет. Иногда мне кажется, что он энергетический вампир, только сил уходит, когда с ним находишься, слов нет.
Граф вышел из дома, запрыгнув в свою коляску, велел кучеру возвращаться. Измотала его эта девица. Еще он злился на наследника — далась ему она. Мог бы выбрать себе любую светловолосую. Светлоглазую, так нет же, ему нужна она. Деньги, понимаете, и власть здесь замешаны. А как по нему, так дурость. Скорее всего, ему завидно, что действующий правитель, его отец, так любит свою вторую жену, тоже светлоглазую, светловолосую. Третью жену правитель так и не взял, без памяти влюбившись во вторую. С первой женой перестал делить постель, как только появилась Лайли, вторая супруга. На тот момент от первой у него было трое детей — два сына и дочь, а вот с Лайли он уже родил двух — дочки лицом и фигурой в мать, только черноволосые, как отец. Правитель бережет вторую жену, не разрешает рожать чаще, чем раз в пять лет, и ухаживает за ней, как в первый день знакомства. Наверное, и этот вбил себе в голову.
Размышления прервались, когда коляска подъехала к его дому, где сейчас гостили посол, наследник и его любовница. Как же они ему надоели! Поскорей бы уже прошел этот праздник и его оставили в покое!
В последующие дни я носилась как ужаленная: готовила дом маркизы к празднику, беседки в саду, разрабатывала меню, заполняла и отправляла приглашения и прочее. Домой приезжала совершенно обессиленная, вяло интересовалась делами дома и успехами младших и падала на кровать, засыпая мгновенно. А наутро все повторялось, только другие, но тоже очень важные дела для праздника. Честно, я уже была не рада, что согласилась — все-таки надо больше отдыхать. Накануне праздника сделала последние заметки, проверила исполнение и, явившись домой в семь, почти сразу легла спать. Эти несколько дней высосали моих сил больше, чем за всю предыдущую жизнь. Одно радовало, что герцог будет среди гостей, но, кроме прочих, и бастард короля, а также пара совершенно незнакомых людей, и что удивительно,
На праздник я явилась как гость и наблюдатель, когда почти все гости собрались. Работу ведущих выполняли мои теперь уже постоянные добровольные помощницы, очень ответственные, милые женщины, способные к обучению, но глубоко несчастные и не особо любимые обществом. Гости пока гуляли по саду, осматривали интерьер, звучала легкая музыка, стол был накрыт. Послышался шум у входа, и радостный голос хозяйки праздника:
— Ваша Светлость, я так рада Вас приветствовать, и Вас. — Мужские голоса в ответ. Скрывшись за пологом легкой беседки, посмотрела на прибывших: герцог Арвиаль и бастард короля собственной персоной. Маркиза такими глазками смотрела на бастарда, так носилась около него, что мне стало совершенно понятно, ради кого затевался этот праздник. А ненаследный принц с надменным лицом прошел на открытую веранду. По настоянию хозяйки в празднике был задействован весь первый этаж, поэтому часть гостей прохаживалась по саду, а другие разбрелись по дому.
Последними прибыли посол с «племянниками». Увидела плотоядную улыбку «племянника», обращенную ко мне, и настроение скатилось на ноль. Спасибо, что он не подошел ко мне, заинтересовавшись новой девушкой. Очевидно, это я ей послала пригласительный без указания титула. Интересно, надо о ней узнать, кто она такая, что титул скрыли.
Одно мое любимейшее дело — наблюдение за окружающими людьми. Здесь нет интернета, чтобы узнать новости, изредка приходит что-то вроде газеты, а новости чаще передаются устно. Наблюдение остается единственным, чтобы хоть как-то развлечься и набрать информации о наблюдаемом.
Я стала наблюдать за новыми лицами. Девушка с диковинным именем — Мирнирлиль и ее дядя, мужчина лет 40–45. Она была чем-то похожа на него: оба голубоглазые, светловолосые, хрупкие, достаточно высокие. Только в одном было различие: он был бессовестно красив, а она, кроме прекрасных волос и глубоких голубых глаз, не имела и сотой доли его красоты. Длинный тонкий нос, немного крючковатый на конце, чересчур тонкие губы, а улыбка — оскал голодного волка, зубы были безупречные, но выпирали очень некрасиво. Судя по тому, как она и он кокетничали с противоположным полом, то оба не состояли в браке.
И наследник, и герцог Арвиаль, и бастард короля были возле «новеньких». Девушку осыпали знаками внимания и комплементами. Судя по одежде, то они из очень богатого рода. Об этом говорит и то, что их слуги одеты лучше иных дворян. «Племянница» посла очень «расстроилась», потеряв внимание Арвиаля, и теперь отчаянно привлекала на себя внимание дяди Мирнирлиль. Позже узнала, что его зовут лорд Нирлиан, хотя все больше обращаются к нему как Ваша Светлость. Была удивлена, что и лорд Нирлиан, и Мирнирлиль общались непринужденно со всеми, никак не выказывая своего высокомерия.
Мое наблюдение было нарушено вышедшим слугой. Мажордом громким голосом объявил, что кушанья поданы. Маркиза, сияя, пригласила всех к столу и подала свою руку принцу. Мне кажется, я в тот момент была вознаграждена за все, у него было такое лицо! Однако подавив свою неприязнь, он взял руку хозяйки, и они первыми вошли в приготовленный банкетный зал.
После еды все отправились на воздух, вначале некоторое время дали на общение, а потом постепенно начались игры, перемежаемые танцами. Вот тут-то я обратила внимание, как герцог Арвиаль поочередно увивается за Мирнирлиль и «племянницей» посла. Было немного обидно, что увидев меня, он просто кивнул головой и быстро произнес: «Здравствуйте, графиня», будто я прислуга.