Если ты знаком с колдуньей
Шрифт:
Дэвид принялся шарить в траве.
— Торт получился, но очень маленький. Размером с ноготь.
— Мне кажется, делать чудеса намного труднее, чем думает большинство людей, — высказывается Фрэд. — А вдобавок, у тебя только шестой том учебника магии. Если хочешь научиться чему-нибудь, надо начинать с самого начала.
— Ты хочешь пойти к ведьме и попросить у нее первый том? Хорошо. Я подожду тебя здесь.
— Ты, что, думаешь, я сумасшедший? Соваться к ведьме слишком рискованно!
— Тогда
— Лучше не надо! Подумай своей головой. За нами уже охотится Ночной Дылда. Ты хочешь еще одно привидение?
— А что еще делать-то? Ты такой… Я имею в виду, Фрэд, привидения могут быть очень смешными. Если они повинуются тебе, делай с ними что хочешь.
— Дэвид, — шепчет Фрэд. — Посмотри. Там под деревьями…
В тени дубов стоит некто очень высокого роста. Высокий и ужасно худой. На глазах у него огромные зеркальные солнцезащитные очки.
— Ночной Призрак, — восклицает Дэвид. — Но ведь до ночи еще далеко.
— У него очки от солнца, — шепчет Фрэд. — Поэтому он может видеть нас даже днем.
Шаг за шагом они стали отступать, боясь повернуться спинами. Ночной Призрак хихикает и выскальзывает из тени. Он делает пять невероятно длинных шагов и останавливается. Он отрезает им путь к дому Дэвида.
— Отдайте мне фолиант, — требует он. — Верните книгу с заклинаниями.
Голос его очень слабый, но они без труда слышат его слова. Все другие звуки пропали, и в саду не слышно даже шороха. Словно листья боятся шелестеть.
— Что? Что? Вы не хотите вручить мне книгу?
Дэвид крепко прижимает учебник магии к своей груди. Костяшки пальцев побелели от напряжения.
— Попробуй возьми ее.
Ночной Призрак пригибается и прыгает, растопырив ноги и руки. Он приземляется прямо перед мальчишками.
— Лови! — кричит Дэвид и бросает книгу в сторону Фрэда, потом нагибается, хватает большой кусок торта и швыряет его в лицо верзиле. Тот отшатывается, схватившись за лицо. Очки его залеплены сливочным кремом.
— Бежим! — кричит Дэвид.
Они мигом добежали до двери и ворвались в прихожую. Дэвид с размаху захлопывает дверь.
— Ко мне в комнату! — выдыхает он. — Заберёмся под одеяла!
Лестница кажется бесконечной. Ступенек оказалось намного больше, чем думал Фрэд раньше. Намного, много больше.
Снизу они слышат громкий грохот, а затем треск. Ночной Призрак выломал замок из входной двери.
Слышится звук торопливых шагов.
— Книгу, — шипит Ночной Призрак. — Отдайте мне книгу.
Голос его звучит прямо у них за спинами.
Но вот они уже в комнате Дэвида. Ныряют в кровать и забиваются под одеяла. На какое-то время наступает тишина.
Потом они слышат, как поворачивается рукоятка двери. Ночной Призрак проскальзывает в комнату. Он подходит к окну и задёргивает шторы. Скрипит стул Дэвида. Худой верзила сел, устраиваясь поудобнее.
Под одеялами жарко. Жарко и душно.
— Когда он уйдет? — спрашивает Фрэд. — Я хочу в туалет!
— Не знаю. В прошлый раз он оставался в комнате около десяти минут.
— Может быть, в книге есть что-нибудь против него?
— Слишком темно, чтобы читать. А все, что я помню наизусть, это заклинание для изготовления кондитерских изделий.
Проходит четверть часа. Четверть становится целым часом. Торчать под простынями совсем неудобно. На них надеты башмаки и одежда. Пот ручьями течёт по их спинам.
— Он все еще здесь? — шепчет Фрэд.
— Да. Я слышал, как он бормотал минуту назад. Отдайте книгу, он говорил. Ничего другого он и говорить не будет.
— Я жду, — неожиданно четко произносит Ночной Призрак. — Я жду учебник магии. Я очень терпеливый. Как все ночные духи. Мне велено ждать хоть тысячу лет. Скоро наступит ночь. Тогда я позову своих друзей. Одеяла и простыни не остановят Черного Драмбла. Они не препятствие для Воплеуха. — Он качает головой. — Нет, не думаю, что мне придется ждать тысячу лет.
Кресло Дэвида снова скрипит. Ночной Призрак вытягивает свои длинные ноги. Минуты через две он начинает напевать.
ГЛАВА 8
— Я уже задыхаюсь, — едва шепчет Фрэд. — Может быть, позовем твою маму?
— Она не услышит нас из-под одеял. А если высунуть головы, этот дылда и пикнуть нам не даст. Мама не будет меня искать до самого ужина. Тогда будет слишком поздно. Уже стемнеет к тому времени.
— А может быть, она все-таки придет в твою комнату? — с надеждой спросил Фрэд.
Дэвид качает головой.
— Нет, я не захотел, чтобы она заходила в мою комнату. Потому что это моя комната. Она согласилась, с условием, что я сам буду убирать постель и пылесосить раз в неделю. Что я и делаю. Поэтому она никогда сюда не заходит.
— Мне в голову только что пришла одна мысль. Ты еще помнишь заклинание, как замаскировать себя?
— Не все, только начало. Но, может быть, этого будет достаточно для превращения?
Дэвид растирает ноги и стонет.
— Мурашки по ногам оттого, что они занемели. А зачем тебе заклинание? Ночной Призрак сграбастает нас сразу же, как только мы высунемся из-под одеяла. И не посмотрит, на кого мы похожи.
— В тот раз я был трехметровой высоты. Что если теперь нам превратиться во что-нибудь очень маленькое? Может быть, тогда он нас не заметит?