Этрусская химера
Шрифт:
— Лола, не надо. Не надо так укорять себя. Вы ошибаетесь.
— А потом я увидела гидрию, — сказала она, не обращая внимания на мои возражения, — и все, во что я столь твердо веровала, разлетелось на части. Я была должна обладать ей. И не только это; я сказала себе, что раз она все равно краденая, то я могу позволить себе владеть ею. Я была готова тайно провезти ее домой и где-нибудь спрятать. Я хотела ее, понимая при этом, что никогда и никому не смогу показать этот сосуд. За те несколько секунд, пока вы открывали дверь номера, я уже решила, что увезу ее домой, не
— В известной мере это не так, Лола, — возразила я. — Мне неоднократно случалось видеть редкие вещи, которые я не в состоянии купить, но хотела бы иметь у себя — не в магазине, а в личном распоряжении. Всегда бывает такой момент, когда я почти покоряюсь этому чувству.
— Почти, — заметила она. — В этом вся разница между вами и мной. Вы сказали мне, что позволили этим людям одурачить себя. Может быть, так и было. Может быть, вы на какое-то время покорились гордыне. Но вы не теряли себя так. Как это случилось со мной.
По ее лицу потекли слезы.
— Это смешно, — сказала я. — Вы же пришли в себя. Вы вернули сосуд. Нельзя же всю жизнь казнить себя за маленькую оплошность.
— Люди все время казнят себя именно за малые оплошности, разве не так? — возразила она. — Не обратил в нужный момент внимания, и кто-то умер. А другой пошутил, а вместо веселья вышла трагедия. Ну, а третий ошибся, и насмарку пошла целая нелегкая жизнь. Поэтому, к чему взывать к справедливости? Я бы сказала, что она уже осуществилась.
Часть третья
Змея
…этруски были злыми людьми. Об этом нам поведали римляне, народ, враждовавший с ними и уничтоживший их.
Глава четырнадцатая
Рим
Дотти Бич неторопливо брела по Виа Кондотти, то и дело останавливаясь возле витрин магазинов, и время от времени ныряя в один из них, чтобы по прошествии некоторого времени объявиться с новым пакетом. Потратив полтора часа на наблюдение за ней, я поняла, что Дотти всего лишь отправилась за покупками. И не куда-нибудь, Учтите, а в магазины самых шикарных модельеров. Оставив ее за этим делом, я отыскала себе место, откуда была видна дверь здания, в котором располагалось Агентство Корелли Понте.
Ожидая, я позвонила Клайву.
— Привет.
— Где ты застряла? — набросился он на меня.
— В Риме.
— Надеюсь, что ты звонишь, чтобы сообщить мне о том, что возвращаешься домой. Ты отсутствуешь уже достаточно давно, а в одиночку вести все дела достаточно сложно, — выразил он мне свое недовольство.
— Ты там не один, — возразила я. — Алекс тебе помогает,
— По-моему, — заявил он, — они все-таки не были такими продолжительными, как сейчас у тебя.
— А знаешь, кого я встретила здесь пару раз? — спросила я, не обращая внимания на выпад.
— Кого же?
— Дотти Бич. Я пару раз отобедала с ней во Франции, а потом видела ее в Риме.
— И что она делает там?
— Конечно, совершает закупки для своего магазина.
— Боже, если бы мы с тобой разорились и тут же попробовали открыть новый магазин в другом месте, как, по-твоему, нам бы позволили это сделать? Незачем и спрашивать, понятно, что нет. Не знаю, как подобные штуки удаются некоторым людям!
— О чем ты говоришь, Клайв?
— Она разорилась. Разве я тебе этого не рассказывал?
— Нет, Клайв.
— Прости. Наверно, забыл. Все-таки она не относится к числу наших лучших друзей.
— И когда все это произошло?
— Как раз после зимней Нью-йоркской ярмарки антиквариата в этом году, — ответил он. — Она присутствовала там и находилась в просто отчаянном расположении духа, скажу я тебе. Искала партнера для укрепления своего успешного дела, как она всем объясняла, но ты же знаешь, как любят сплетни в нашей торговой специальности. Всем было известно, что у нее неприятности.
— А я думала, что у нее все в порядке. Что же случилось?
— Ее муж, кажется, его зовут Хью, подал на развод. Я же говорил это тебе, правда? Такая грязная история. У нас все было по-другому, цивилизованно. Он отказывается оставить ей дюже дюйм. Он говорит, что помог ей открыть антикварный магазин, много лет оплачивал все убытки, и если она все-таки не сумела раскрутить свое дело, то ее проблемы к нему не относятся. Или что-то в том же духе. После ярмарки она долго не продержалась.
— Значит, она каким-то образом поправила дела, потому что в данный момент Дотти делает покупки у модельеров на Виа Кондотти, — заметила я.
— Некоторые люди всегда приземляются на все четыре ноги, правда? Может, и улицу-то назвали в ее честь. Дотти — Виа Кон-Дотти. Поняла? Ха-ха. Ну, и когда же тебя можно ждать дома?
— Скоро, — пообещала я.
— Скоро? — взвыл он. — Как прикажешь понимать твои слова?
— Не могу достать билеты на самолет, — солгала я. — Вот-вот начнется забастовка.
— Ох уж эти итальянцы! — возмутился он. — Вечно у них одни забастовки.
— Клайв, а имя Пьер Леклерк тебе что-нибудь говорит?
— Пьер Леклерк, — повторил он неторопливо. — Вроде бы нет. Разве я должен его знать? Кто это?
— Один такой пронырливый делец, занимающийся нашим делом во Франции, — ответила я. — А Пьер Леконт тебе не знаком?
— Леконт, Леконт, — повторил он. — Нет. А почему бы тебе не спросить об этом у Мондрагона — того, с кем мы познакомились в Берлингтон Хаус? Уж он-то знает всех. Ты случайно не связалась с этим пронырой, а?
— Стараюсь избежать этой участи. А насчет Мондрагона ты неплохо придумал. До скорой встречи.