Эвис: Повелитель Ненастья
Шрифт:
…До поместья рода ар Лоус добрались довольно быстро. Въехали в парк очень приличного размера, проскакали по заснеженной аллее до парадного крыльца, спешились и неторопливо двинулись вверх по ступенькам. Не очень яркие масляные лампы, освещавшие лестницу, и подбитые мехом плащи нашей троицы, прикрывавшие Майру со всех сторон, не позволяли кому бы то ни было разглядеть отсутствие у ее наряда хоть какого-нибудь подола. Зато, когда мы вошли в прихожую и одновременно сняли верхнюю одежду, то с большим трудом удержали на лицах скучающее выражение.
Читтар ар Лоус, капитан королевской стражи, не один десяток лет прослуживший во дворце и видевший всякое, пришел в себя самым первым. Да, слегка смутился, но тихим и очень эмоциональным рыком заставил закрыть рты жену и первую меньшицу, и учтиво поклонился. Мы ответили тем же, обменялись комплиментами, после чего прошли по короткой анфиладе и под вопль герольда перешагнули порог огромного помещения, по которому лениво слонялись те, кто прибыл раньше нас. Конгер и Раздан остались у раскрытых створок, а мы с Майрой вальяжно двинулись вперед.
На фразу «Нейл ар Эвис со старшей женой» отреагировали все. А когда оценили наряд моей красавицы, то онемели. В прямом смысле слова — мы прошли по зала в полной тишине шагов тридцать. И только потом услышали первые шепотки.
Как обычно, эпитеты, которые до нас доносились, были всякими. От «это возмутительно!» до «с ума сойти, как это смело и красиво!» Но мы не обращали на них никакого внимания — я двигался туда, где должен был находиться дядя Витт со старшей женой, а в глазах Майры, как обычно, не читалось ничего, кроме ледяного равнодушия. Правда, изысканные комплименты Лайвенского Пса и Алситы заставили ее взгляд потеплеть, но ненадолго — стоило ар Диргам замолчать, как она огляделась по сторонам с таким видом, как будто уже умирала со скуки.
«Показала девочкам всю толпу целиком. А теперь сосредоточится на отдельных лицах!» — мысленно хохотнул я и не ошибся: не прошло и пары мгновений, как к нам потянулись желающие поздороваться и разглядеть мою супругу поближе. Что самое веселое, подходили семьями, «чтобы представить» жен, меньшиц и отдарков с лилиями, а потом «задерживались» неподалеку, продолжая поедать Майру завистливыми, изумленными или восхищенными взглядами. И это меня вполне устраивало, так как я не забыл об обещании, данном мэтру Колину, и терпеливо ждал, когда вокруг нас соберется как можно больше гостей.
Алсита тоже понимала, что значит своевременность, поэтому начала разговор, который я описал в отправленном дяде Витту письме, именно тогда, когда толпа вокруг стала неприлично плотной:
— Кстати, Майра, а у кого ты одеваешься?
Моя супруга пожала плечами, отчего ее грудь тяжело колыхнулась, а большая часть тех мужчин, которые это увидели, сглотнула слюну:
— А разве в Лайвене есть хоть какой-то выбор?!
— Мне всегда казалось, что хороших портных у нас достаточно! — достаточно громко, чтобы привлечь внимание тех женщин, которые
Майра поморщилась:
— Как когда-то сказал один великий ценитель женской красоты, «для того, чтобы носить обычные вещи, много смелости не требуется. А тем, кто выше любых условностей и может себе позволить быть особенным, требуются не портные, а поэты иглы и ножниц»! Увы, в этом городе настоящий поэт только один — мэтр Колин с Ореховой аллеи. А все остальные шьют наряды для выживших из ума старух.
— Заеду завтра же! — пообещала Алсита, очень здорово изобразив нетерпение. После чего с намеком посмотрела на мужа.
— Не забудь заказать себе нижнее белье, особенно лифчики! — чуть-чуть понизив голос, посоветовала Майра. — Они так красиво подчеркивают форму груди, что в состоянии пробудить желание даже в тех, кто уже не помнит, зачем нужны женщины!
Ар Дирг развеселилась. Дядя Витт заинтересовался. А те дамы, которые услышали хотя бы часть разговора, зашушукались.
«Ну все, самое основное сделали, чем бы себя занять хотя бы на стражу?» — мысленно спросил себя я, и развернулся, услышав знакомый рык:
— Ар Эвис?! Искренне рад вас видеть!
— Добрый вечер, арр Магнус! — улыбнулся я, увидев двигающегося сквозь толпу Койрена. — Что-то я не слышал объявления о вашем приезде!
— Я тут с полудня. Просто общался с младшим братом Читтара, а когда мне сообщили, что вы тут, спустился… О-о-о, аресса Майра, вы очаровательны и неотразимы! Эх, если бы не Торр, столкнувший вас с арром Нейлом, то я бы, не задумываясь, рискнул жизнью ради счастья как можно чаще видеть с собою рядом такую красоту!
— Торр милостив, Торрен велик. Почему бы вам не поискать ту, которой предначертано быть завоеванной вашим клинком?!
Первый меч Маллора диким взглядом оглядел меня, дядю Витта и Майру с Алситой, а затем радостно воскликнул:
— Отличная мысль! Чем все лето торчать в Лайвене и умирать от жары и духоты, лучше проехаться по местам, где цветут розы со стальными шипами!
Дядя Витт жизнерадостно расхохотался:
— Судя по выражениям некоторых лиц, вам стоит выехать пораньше, лучше по последнему снегу. Ибо с первыми теплыми деньками в Торрен рванет вся наша молодежь!
— Нет, ВАМ лучше выезжать прямо сейчас! — насмешливо подхватила Алсита. — Ибо благосклонности у маллорок вы уже не дождетесь, а ваша старшая жена страшно обидится и отлучит от тела…
…Бал катился по накатанной колее чуть меньше стражи. За это время случилось немногое: одна дуэль до первой крови, два разговора на повышенных тонах, впрочем, не закончившихся ничем серьезным, и штук восемь серьезных ссор между супругами. Причем причиной как минимум семи была Майра. Точнее, обида женщин на излишнее внимание их супругов к моей жене. Увы, эта идиллия закончилась сразу же, как герольд объявил о прибытии посла Хейзерра в Маллоре, арра Ассаша.