"Фантастика 2023-146". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
— Исключено. Один фатальный проигрыш навсегда отворотил его от тотализатора.
— Может, что-то у него осталось из прежней жизни? До тебя?
Риордан отрицательно покачал головой.
— Он приехал из Арнарунгу по уши в долгах. Еще пару лет с ними расплачивался. Я давал ему ссуды неоднократно, но он все вернул.
— Но какая-то деятельность у него должна была быть… Иначе откуда все эти деньги?
— Говорят, что он был толковым травником. Но его клиентура была невелика.
— Нет, не то, — с сомнением сказал Сирсонур. — Даже лучшие врачи Овергора столько не зарабатывают.
— Разве они могут быть мотивом?
— Ты полностью забыл все свое полицейское прошлое. Не только могут быть, но чаще всего и являются.
Контора Роллована располагалась между Цветочной улицей и проспектом, ведущим прямиком в Глейпин — то есть в самом фешенебельном районе столицы. По бокам от нее стояли два дворца, принадлежащие людям герцогского рода. Место цокольного этажа в особняке нотариуса занимало хранилище документов. И что это было за хранилище! Оно было выполнено из стальных полос, а снаружи и изнутри обложено огнеупорными плитами из горного базальта. Дом мог сгореть, выгореть мог даже целый квартал, но ни один документ в этом хранилище не пострадал бы. Оно было гордостью Роллована и о нем, без сомнения, были осведомлены все его состоятельные клиенты. Чтобы попасть внутрь хранилища, нужно было открыть три стальных двери, каждая из которых запиралась замками с собственными секретами. Двери также были облицованы пластинами из базальта. Ни один банковский сейф в Овергоре не был защищен так, как хранилище в конторе Роллована. Именно поэтому сразу несколько влиятельных фамилий разместили там свои бумаги и семейные архивы.
Риордан хорошо знал и самого Роллована — низенького сухонького человечка с карикатурным пробором и щегольскими усиками. Держался нотариус всегда с большим достоинством и мог внушить к себе уважения у любого, даже самого заносчивого посетителя.
Их беседа сразу не задалась, а потом и вовсе приняла неожиданный оборот. Вначале Сирсонур в сухой и официальной манере подтвердил смерть Фоша и сообщил, что из некрологов она пока убрана, поскольку смерть была насильственной и в настоящий момент проводится следствие. Затем предложил Ролловану подтвердить, что тот являлся душеприказчиком покойного.
— Да, все верно, — согласился нотариус. — Его завещание и еще некоторые бумаги хранятся у меня.
— В таком случае я прошу немедленно нас с ними ознакомить, — облегченно сказал Сирсонур.
— Я не могу этого сделать, — прозвучал неожиданный ответ.
Глава тайной полиции грозно посмотрел на нотариуса. На лице у того не дрогнул ни один мускул.
— Объяснитесь, — в голосе Сирсонура прозвучали повелительные нотки.
— Этому препятствует последняя воля усопшего.
— Вы осознаете, что сейчас говорите? Мы расследуем убийство и, быть может, ключ к личности убийцы находится в завещании.
— Не могу никак прокомментировать ваши слова, — сказал Роллован безучастно. — Мой доверитель недвусмысленно отдал распоряжения о сроке, когда мне следует обнародовать завещание. Я принимаю во внимание обстоятельства дела и могу сообщить — это произойдет сразу после окончания крайонской войны. Более того, я нарушаю некие этические нормы, когда сообщаю вам дополнительную информацию.
Он перевел взгляд на Риордана.
— Я делаю это исключительно из уважения лично к вам, господин Риордан.
— Мы могли бы вас заставить, — почти прорычал Сирсонур. — Я через час могу вернуться с предписанием на обыск, и мои люди перевернут здесь все вверх дном.
— Ваша светлость, вы верно запамятовали, что нотариусы не подчиняются ни светской, ни военной власти. На вашем предписании должна стоять личная подпись его величества Унбога, иначе это будет беззаконием и самоуправством.
Сирсонур изумленно посмотрел на Риордана, как бы говоря: «Ну, что ты с ним будешь делать»!
— Мне непонятно ваше упорство, господин Роллован, но если такова процедура, тогда… Сирсонур! Поедем к королю и получим нужную бумагу, — Риордан повернулся и шагнул к входной двери.
— Погоди, мой друг, — остановил его глава тайной полиции. — Не все так просто. Уверен, господин Роллован осознает, что поставил перед нами практически неразрешимую задачу. Вопросы наследования — это как то, во что его величество вмешивается крайне неохотно. Более того, во всех случаях собирается специальный арбитраж, чтобы оценить этическую сторону такого вмешательства. А это значит — время, огласка и вообще непонятно во что это выльется.
— Верно, господин Сирсонур, — живо подтвердил нотариус. — Мне даже странно, что обладая такой осведомленностью вы попытались на меня надавить обычным полицейским предписанием.
Риордан вздохнул и опустился на один из стульев, стоявших по другую сторону богато отделанного конторского стола.
— Не могу понять вас, господин Роллован. Между нами вроде были отличные отношения. И вдруг такая странная враждебность.
— О, поверьте, Мастер, я преклоняюсь перед вами и вашими заслугами перед Овергором. Но дело всей моей жизни для меня важнее.
— Право не понимаю, как связаны эти понятия…
— Стоит мне раскрыть тайну завещания, как моя репутация будет уничтожена. Этот случай несомненно получит широкую огласку. И если нотариус не исполнил свой долг, поддавшись, — тут Роллован покосился на Сирсонура. — Внешним факторам, то чего он тогда стоит? Конкуренты раздуют историю до небес. Мои клиенты предпочтут более надежную контору, а мои дела вскоре придут в упадок. Так что я в полном отчаянии, Мастер войны. Но из двух зол я выбираю меньшее и предпочту причинить вам неудовольствие, нежели лишится всего, что я имею.
— Мне жаль, господин Роллован, что ваша принципиальность проявляется в связи с полицейским расследованием.
— Именно! — нотариус для убедительности поднял вверх указательный палец. — Именно тогда она и должна проявляться. Мастер Риордан, я предлагаю вам посмотреть на всю эту историю с другого ракурса.
— Что вы имеете в виду?
— Вы хорошо ладили со своим слугой?
— Он был одним из самых близких для меня людей.
— Как вы считаете, его намерение отложить оглашение завещания связано с желанием вам навредить или с заботой о вас?