"Фантастика 2024-116". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
– Уже чувствует себя королём, – одними губами беззвучно, но с осуждением проговорил Арнео за спиной главы войск Амонранда и презрительно закатил глаза. Я согласно кивнул. И дальше мы пошли в полном безмолвии. Что, сказать по чести, лично меня раздражало ещё больше. Слышать, как копошатся вокруг арахджнеи, мне крайне не нравилось.
***
Когда мы стали подходить к воротам, ведущим в зал с драконами, все одновременно сбавили темп ходьбы без предварительного на то сговора. Никто пока не сбрасывал
Во всех мирах драконы активно изничтожались, и я не видел нужды препятствовать этой тенденции. Сколь разумным и мощным ни считался бы этот полумагический вид, по итогу все его преимущества перевешивала жадность. Эти рептилии стремились собрать больше всех драгоценных камней или золота, съесть больше всех прелестных девиц или ничем не уступающим им по вкусу овец, они захватывали страну за страной, накапливая территории… В целом, если дать драконам волю, то сценарий оставался один на все времена. Сначала они стаями изничтожали всё вокруг, а потом и самих себя, пока не оставался один единственный крылатый властелин ничего. Так что даже поначалу сильная коалиция друидов дала трещину, и теперь на защиту драконов вставали единичные безумцы, преисполненные романтизма.
Ведь где есть дракон, там есть и романтика, не так ли?
Мысленно повторив свой вопрос (и, кажется, дважды), я выглянул за ворота и, увидев огромные зубы в зверски оскаленных пастях, решил, что точку надо было ставить после «единичные безумцы». Баллады где-то там откровенно привирали. Лично у меня от созерцания жутких морд никакого воодушевлённого настроения для соблазнения девиц не возникло. Скорее наоборот. Всё желание заниматься обольщением напрочь отпало.
– Вроде спят? – на всякий случай осведомился у нас гном. Но мы, помня об его угрозе, лишь неопределённо пожали плечами. Это вынудило его положить ладонь на рукоять топора и поинтересоваться в более грозном тоне: – Так спят или нет?
– Они-то вроде как спят, – всё же подал голос хранитель мира. – Но нам всем лучше задуматься, как снова на тот карнизик забраться, почтенный Далсинор. Себя самого я легко пролевитирую. В воздух подниму, то есть, до нужной высоты. Но всех остальных только с перерывом минут в пятнадцать, а вас и вовсе никак.
– Отчего же меня никак?
– Дело не в вас, а, как бы это сказать, в вашей расе, – вежливо замялся Арнео, но гном всё равно грозно упёр руки в бока. – Вы ярко сосредоточены на стихии земли, а потому противодействующая стихия воздуха для вас… как бы объяснить?
– А вы попробуйте объясниться, уважаемый Лайрэм. Попробуйте!
– Себя мне поднять, как маленький камушек, – подумав, ответил бог. – Их, как увесистые булыжники, почти равные моему весу.
– Я столько вешу? – изумлённо перебила Элдри.
– Цыц! – шикнул на неё я, но всё же решил тихим шёпотом пояснить. Голос я понизил, чтобы не мешать Арнео, однако всё равно привлёк всеобщее внимание, как если бы читал лекцию с новой темой студентам-отличникам за день до выпускного экзамена. – Дело не в том, сколько ты
– Ты же меня легко поднимаешь.
– А если бы хотел магически, то пришлось бы поднапрячься. Обычного человека Лайрэм поднимет в воздух столь же легко, как и себя, да ещё и заставит полетать, как мотылька. Через нас же с тобой, как через магов, идут серьёзные потоки. Но так как ты ещё только учишься, а я… маг особенный, то сами мы не скорректируем их движение, чтобы облегчить ему задачу.
– Поэтому мы только всё усложняем? – поняла она.
– Верно.
– Да. Верно, – не особо довольно подтвердил Арнео. – И раз обсуждение закрыто, то продолжу свой ответ. Итак, почтенный Далсинор, они у нас увесистые булыжники. А вы для меня и того больше будете… Как могучие горы Амонранда! О!
Хранитель мира явно привирал. Поднял бы он гнома. В его силах это было. И нас поднял бы безо всяких передышек. Но мне пока не было нужды сообщать, что озвученные пределы подходят разве что уровню Соискателя третьей ступени. Да и Далсинор от сравнения с Амонрандом расцвёл словно весенний цветок.
– Для гнома не проблема повыше забраться! – сказал он, хохотнув, и, достав свои странные крючковатые приспособления, которые уже использовал ранее, начал шустро карабкаться первым.
Выглядел со стороны коротенький подъём нелепо и смешно. Тело гнома ритмично подпрыгивало вверх и вниз. Его доспехи бряцали громче обычного, а перекинутая через плечо длинная борода больше напоминала обезьяний хвост.
– Умора, да? – задорно шепнул Арнео и с задором толкнул меня локтем. Глаза хранителя мира при этом неотрывно смотрели на металлическую скачущую блоху, поэтому я не стал делать никакого замечания по поводу прикосновения к себе, а вежливо утвердительно кивнул и ненавязчиво отодвинулся на шаг в сторону.
– Элдри, – обратился я к девочке. – Если я тебя подсажу себе на плечи, сама заберёшься?
– Не знаю, – неуверенно ответила она, но Далсинор, повиснув на миниатюрной кирке, помог ей определиться:
– Давай. Я подам тебе руку.
– Тогда смогу!
В считанные мгновения Элдри оказалась наверху, и я потребовал у Арнео:
– Теперь возноси меня.
– Да с чего вдруг? Хрен тебе. Я, мать твою, первый!
– Ты часто устраиваешь детские соревнования, используя для достижения победы в них ненормативную лексику?
– Ладно, уймись. Меня порой прорывает, когда я на нервах. Так-то я добрый и уступчивый, – тут же смутился Арнео и, прекращая дурачиться, примирительно добавил. – Давай, ты первый?
– Хорошо.
Его умозаключение меня устроило, и вскоре все мы двинулись к лестнице. Однако, стоило нам спрыгнуть на неё с выступа, как Арнео кашлянул и сказал то, что заставило меня серьёзно удивиться:
– Ты уж извини за грубость, Странник. Я и правда не был готов к тому, что здесь обнаружу, а злость и растерянность не лучшие спутники вежливости.
– Эмм. Насколько я знаю, такие вещи говорят, чтобы скинуть эмоциональный груз. Тебе стало легче?
– Вот сначала да, но теперь нет такой яркой уверенности.