"Фантастика 2024 -156". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
— Вот такие дела, — вздохнула Алена и оглянулась на Гавейна. — Наши шкурки оплачены… Похоже, это Кощей нанял его.
— Лица рыцаря я не разглядел, но, судя по голосу это был мой родственник, сэр Мордред… Он сын злой колдуньи Морганы, один из самых сильных черных магов Запада.
— Странно, откуда он здесь-то появился? Может его Кощей сюда командировал, — Алена с сожалением поглядела на блюдо. — Хорошая штука. Но, похоже, с Мордредом нам не договориться, — и она положила блюдо на стол. — Выбросим его в море как-нибудь по дороге. Нам от этого
На ужин самобранка доставила Баюну пятьдесят грамм валерьянки в награду за разоблачение шпионов. Настроение у всех было приподнятое. Кинжалы рыцарей и ножи богатырей покрывались в ювелирной лавке серебрением или серебряной насечкой. «Хренератор», упакованный в плотный мешок, ждал своего часа в углу комнаты. Все были готовы в любой момент пуститься в новые опасные приключения. И даже Баюн, вылизав из блюдца все свои пятьдесят грамм, расхрабрился, и заявил, что готов поехать с ними, чтобы насолить Кощею и посмотреть на Змеиные острова. Рыцари и богатыри, попивая вино, вспоминали былые сражения, а Баюн принялся было рассказывать сказки, но совершенно запутался в сюжете и затянул песню. Мужчины принялись нестройно подпевать. И все было прекрасно, только Горыныч, глядя на веселую кампанию, хмурил брови.
«Ну никак не могу вспомнить внешность Ильи Муромца, — пожаловался он, наконец, Алене. — А ведь он мне был, среди богатырей первый друг. Добрыня так говорит…»
«Так и есть», — подтвердила Алена.
— А если Илья там, у разбойников пропал? — задал Змей, наконец, терзавший его, похоже, весь этот вечер вопрос.
— Не может Илья так-то вот взять и пропасть! — уверенно хлопнул кулаком по столу уже изрядно захмелевший Алеша.
— Вам лучше знать, — пожал плечами Ивейн.
— Торчим тут, в этом городе, как в тюрьме, — разочарованно махнул рукой Гавейн. — Ни тебе сражений, ни подвигов!.. Вместо этого мы вон, с котами песни поем…
Баюн обиженно глянул на рыцаря, но спорить или препираться с ним поленился.
— Мы бы, небось на обычном корабле уже доплыли, — вздохнул Персиваль. — Может, не надо нам было Илью посылать к этим разбойникам? Может, теперь пора уже нам его самого от пиратов вызволять?
— Верно, — поддержал Персиваля Добрыня. — Нам самим надо к разбойничкам наведаться.
— Не получится, — Баюн потянулся и зевнул. — Разбойников на острове нет. Там просто дыра колдовская. И попасть через дыру эту волшебную можно только зная слово заветное… Вы это слово знаете?
Рыцари и богатыри только отрицательно замотали головами в ответ.
— Вот и я не зна-аю, не ведаю, — продолжил Баюн. — Знает только Фэн, глава разбойничий. Через ту дыру туда-сюда он и плавает.
— Но ведь должен быть в городе кто-то, кто служил у этого Фэна и остался в живых! — воскликнула Алена. — Если бы не было таких, то никто бы к Фэну служить не нанимался.
— Ве-ерно. Есть такие, — согласился с ней кот.
— Ну так надо пойти, поговорить с ними, — вскочил с места Горыныч. — Может, эти люди
— Да я про одного только точно знаю… У северной стены он живет. Стоит там домик один, двухэтажный, с тремя флюгерами.
— Вот и замечательно! — Горыныч довольно потер руки. — Пойдем скорее туда.
— Что, прямо сейчас? — удивленно огляделся Алеша и икнул. — Может, с утра лучше?
— Нет уж. Нынче сходить нам надобно. Как бы завтра поздно уже не было — Добрыня решительно встал из-за стола вслед за Горынычем. — Ты, конечно, оставайся, Алешенька. Мы вдвоем с Горынычем управимся…
— Кто напился? Я напился?! — Алеша вскочил и возмущенно всплеснул руками. — Или что, мне не друг Илья Муромец? Да заради Ильи я… Пошли, — он потверже встал на ноги и решительно тряхнул головой.
— Может, и мне с вами за компанию сходить? — предложил вдруг Персиваль.
— А что, пошли, — радостно махнул рукой Алеша Попович.
Через несколько минут после их ухода Ивейн и Гавейн тоже куда-то засобирались.
— Мы тут прогуляемся малость по набережной… — расплывчато объяснил Ивейн Алене и Баюну. — А вы пока поглядывайте на порт, ладно?..
Баюн в ответ только мурлыкнул что-то сам себе под нос и перевернулся на другой бок. А Алена, сложив на самобранку остатки ужина, скомандовала «свернись», и села у окошка, разглядывать входящие и выходящие из мореградского порта корабли. Впрочем, новых кораблей на море не появлялось, и от скуки девушка принялась наводить порядок в своих вещах. Вздохнув, погладила свою отрезанную косу, и тут на глаза ей попалась книжка «Клинок чародея».
«А я про тебя и забыла, — Алена любовно погладила поистрепавшийся за время похода томик. — А ведь именно с этого все началось… Интересно, все события так и отражаются в книге?»
Девушка принялась листать страницы. Там действительно были описаны все приключения, которые произошли за это время, но только с точки зрения рыцарей. Алене захотелось узнать, не догадались ли рыцари, что с ними едет дракон? Но стиль книги девушке не нравился, поэтому она читала урывками, тем более, что все приключения героев ей были известны, намного лучше, чем автору книги. Текст все также обрывался не доходя до конца книги. Дальше следовали пустые страницы. Девушка уже хотела захлопнуть книгу, как вдруг, на пустующей странице проступила новая фраза:
… и Гавейн уже замахнулся, чтобы выбросить медное блюдо с причала в море, но словно незримая рука удержала его.
«Выкинуть его никогда не поздно. Но ведь это единственный способ поговорить с кузеном и вызнать у него все планы. Быть может он проболтается мне о том, что не захотел рассказать фее Елене?»
Рыцарь уселся на причальную тумбу и постучал по медному блюду…
— Ах вот как! Самодеятельность развели, за нашими спинами с врагом разговаривают! — возмущенно вскочила Алена.