"Фантастика 2024-94". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
– Вот нехорошие люди, – посетовал я в переводе на русский литературный.
Дверь внизу открылась, и по лестнице взобрался Женя.
– Мне дядя Коля только что писал, – сказал ассистент, закатывая рукава робы.
– Какие новости? – спросил капитан. – Прооперировали?
– Да. Пока нужно ждать, приживутся ли пальцы.
– Что он еще писал? – спросил я. – В каком вообще электрон настроении?
– Держится бодрячком, – Женя на секунду замялся. – Дядя Коля попросил об одолжении.
– Слушаю, – Василий принял любимую
– Вы же скоро домой едете, – закинул удочку ассистент.
– Послезавтра, да.
– Не могли бы вы захватить чемодан и передать родственникам дяди Коли?
Василий изменился в лице, будто ему нанесли непростительное оскорбление, после которого было впору кинуть дуэльную перчатку.
– Исключено, – непреклонно ответил мастер.
– Но почему? – Женя занервничал, но постарался держать себя в руках.
– А вдруг у него там что-то запрещенное, или вообще порнография? Я не хочу отвечать за чужой багаж.
– Но проверять же никто не будет, – возразил ассистент.
– Откуда ты знаешь? – являл чудеса благой воли капитан.
– Ладно, – сдался Женя. Парень быстро понял, что спорить бесполезно.
– Попроси кого-то другого. Я же не один уезжать буду, – посоветовал Василий.
– Только вы из того же города, – подавленно сказал Женя.
– Значит, не судьба, – развел руками капитан.
Сингапурские просторы становились ближе. В последние сутки перед прибытием нас окружили хаотичные ряды рыбацких лодок и безбашенные лихачи, которым правила были не писаны. Власти города-сказки, города-мечты организовали разделение движения и утыкали берег станциями контроля, которые должны были следить за порядком. Но, как водится у людей, что-то пошло не так. По всем частотам стоял галдеж. Доклады тонули в наплыве бесполезных переговоров, и никто не отвечал. Наперерез внезапно выскакивали буксиры, тянущие за собой небольшие баржи с грузом, а с ними – землечерпалки и прочая нечисть, будто намеренно идущая на столкновение с упоением профессионального камикадзе, которого готовили к этому моменту с рождения.
Капитан относился к Сингапурскому проливу с опаской, и поэтому скорость мы сбросили почти в два раза, оставив ручку телеграфа на отметке малого хода. Особую тревогу на Василия нагоняла темнота, скрывающая корпусы от острого морского глаза. Нам осталось только всматриваться в огни, схематически помечающие местоположение объектов вокруг.
Шла наша последняя совместная вахта, которая ничем не отличалась от дебютной, когда меня взялись поучать самым нахальным образом, не обращая внимания на наличие опыта.
– Вы как обычно настраиваете векторы на радарах? – спросил меня мастер во время отхода из Дурбана. Поначалу он обращался ко мне во множественном числе. Я тогда принял это за знак уважения, но оказалось, что это был способ дистанцироваться от всех вокруг.
– На
– Почему? – решил Василий уточнить. – Я вот, например, считаю это неправильным.
– Удобно видеть, куда именно движутся пароходы, – ответил я без еще одной задней мысли и тут же об этом пожалел.
– Не убедили, – чувствовалось, что мастер напрягся. – Вот старпом привел мне хороший аргумент, что так виден снос ветром и течением. А вы, как я погляжу, не понимаете, о чем говорите, поэтому настоятельно советую делать, как я говорю.
– И как же? – осторожно спросил я, не зная, чего ожидать в ответ.
– Нас интересует не куда идут суда, а как они проходят относительно нас. Это в приоритете.
– Но мне так неудобно.
– А вы сначала попробуйте. Я не настаиваю. Все-таки, безопасность превыше всего. Если не получится перестроиться, то вернетесь к истинным векторам.
Само собой, ни к чему я не вернулся, и все три месяца нашей совместной плодотворной работы пришлось пользоваться дурацкими настройками, которые сбивали с толку.
К нашему последнему совместному дозору ничего не изменилось. Василий десятый, двадцатый и даже тридцатый раз повторял одни и те же банальности, поучая меня правильному судовождению.
– У нас тут стекла на иллюминаторах некачественные и все отражают, – рассказывал мне мастер в ночь перед отъездом. – Поэтому может казаться, что судно идет перед нами, хотя, на самом деле, оно на корме. Обязательно выходи наружу, чтобы проверять себя.
– Хорошо, – устало отвечал я.
– Куда он несется? – возмутился капитан, выглянув через дверь. – Какая скорость у парохода в нашей правой четверти?
– Восемнадцать узлов.
– Да он вообще сдурел! Вызывай его срочно.
Мастер ломанулся к УКВ-станции и, обогнав меня, начал переговоры сам.
– Что же вы делаете, нелюди растакие? – спросил Василий на уличном английском. – Вы к нам почти впритирку идете, а впереди рыбаки. Дальше что?
– Сейчас вправо пойдем, – лениво ответили с того судна.
– Я на вас жалобу подам! – прикрикнул капитан и громко поставил трубку на базу. – Совсем уже с ума посходили.
Глава 35
Огромный пароход Pacific Star стоял у причала, величественно задрав нос. Тугие концы сдерживали движения корпуса, противостояли отжимному ветру, скрипели от динамических нагрузок. По причальным рельсам перемещались подобные исполинским динозаврам краны. Их шеи склонялись над штабелями контейнеров, ползали лоснящиеся от смазки стальные канаты, давая возможность шпредерам захватывать ящики, водружая вместилища на платформы грузовиков. Водители тут же дергали ручники и давили на педали, чтобы скорее доставить груз заказчику. Меняя дислокацию, краны вращали громадными колесами, а пространство наполнял протяжный вой сирены.