"Фантастика 2025-22". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
Хизаши уловил изменение атмосферы, в воздухе будто запахло кровью. Он поспешил встать рядом с Кентой, вскинув руки, вооруженный только сложенным веером.
– А ну хватит буянить! – Он шагнул ближе к чужому оммёдзи. – Сами видите, сила на нашей стороне. Так что объясните нормально, что вы не поделили.
По толпе крестьян прошел шепоток, Хизаши очень четко улавливал его настроение – люди пытались понять, враги к ним явились или друзья. Сам же повернулся к дзисинцу и спросил:
– Кто такой, почему один?
Кента тоже подошёл
– Хамада, ты ли это?!
– Куматани-сан? – на лице дзисинца отразилось облегчение, но тут же сменилось настороженностью. – Куматани-сан, так значит, вы живы? И… – он перевел взгляд на Хизаши и вздрогнул, – Мацумото.
– Не бойся, не съем, хэби людей не едят.
«И не запоминают», – хотел он добавить, но не стал.
– Хизаши, это Хамада из последнего набора Дзисин, он незадолго до Досинкай должен был получить свой первый меч.
Меч у Хамады имелся, а вот руки, вопреки девизу школы, заметно тряслись. И вообще Хизаши только сейчас обратил внимание, что перед ним еще парнишка, даже младше, чем был Кента, когда они встретились.
– Дзисин совсем совесть потеряли, – буркнул он. – Эй, Хамада, как там тебя, чего эти люди от тебя хотят?
– Мы с ещё двумя соучениками возвращались в школу, когда попали в эту деревню. В окрестностях завелся какой-то монстр, поначалу убивал лишь молодых и здоровых. Мы так и не поняли, что это, когда Катцу и Махиру пропали. Я ничем не мог помочь, только доложить в школу, понимаете?
– Так значит, эти двое… – начал было Кента, но его прервали.
– Один экзорцист или трое, мы не позволим вам уйти, – сказал глава деревни.
– Эри и Рюхей, – перебил Кента и смог завоевать внимание. – Мы привели их домой. Они… – он обернулся и не обнаружил детей. – Наверное, испугались.
– Эри и Рюхей? – Хамада недоуменно округлил глаза. – Но мы лично нашли их тела.
Он стоял между Кентой и остальными, неосторожно повернувшись к людям спиной. Луна серебрила ему кожу, а когда скрылась за облаками, во внезапной темноте раздался треск.
Хизаши сразу его узнал – с таким звуком рвалась плоть. Он слышал его, когда собственная плоть поддалась под пальцами «Кенты». Лунный свет окончательно померк за пеленой, заволокшей небо, но Хизаши видел как никогда четко – из живота еще ничего не понявшего юноши торчало нечто длинное и острое, чуть загнутое вверх. Оно не блестело, как меч или копьё, и почудилось даже, что это и не оружие вовсе.
Что это что-то живое.
– Хамада!
Кента схватил его за плечи и удержал, когда темное острие с чавканьем вырвалось из тела. Брызнула кровь, и несколько капель попало на одежду Хизаши, стоящего в стороне.
– Кума… – Хамада захрипел и с ужасом уставился в лицо Кенты. – Я у… уми…
– Нет, нет, ты будешь жить, – пообещал Кента, и его ложь заставила юношу слабо улыбнуться. И эта застывшая навеки, полная понимания неизбежности улыбка отпечаталась в голове Хизаши с ужасающей четкостью.
Он резким взмахом раскрыл веер, голубоватое свечение ки на мгновение выхватило из мрака корчащиеся, как в агонии, фигуры, которые язык бы не повернулся назвать человеческими.
Кента опустил мертвого Хамаду на землю и не успел подняться, как Хизаши уже снёс голову его убийце. Мрак снова сгустился, облепил точно влажным одеялом, что-то двигалось вокруг, скрежетало одеревеневшими суставами, лязгало и вонзало в жирную землю конечности. Зрение Хизаши помутилось, выброс ки не был таким уж мощным, но все чаще он подмечал, что сила будто утекает из него, как вода из поврежденного сосуда. Благо Кента быстро пришел в себя, выхватил меч из ножен и встал за его спиной.
– Это все жители деревни, – сказал он хрипло. Ни удивления, ни страха, лишь холодное принятие.
– Больше нет.
Все как писали в докладах, проходящих через Камо-дзиму. Люди перестают быть людьми, это словно болезнь, от которой не исцелиться. Убивая сейчас этих существ, они дарили им освобождение.
Пробился сквозь облака рассеянный призрачный свет, за ним, как за синей вуалью, двигались уродливые бакэмоно: их покрыла серая растрескавшаяся корка, спины изогнулись, уронив тощие тела на четвереньки, но руки и ноги больше не походили на человеческие конечности – они превратились в широкие кривые клинки то ли из цельной кости, то ли из того панциря, за которым скрылась кожа. С громким зловещим треском их шеи поворачивались по кругу, так что глаза оказывались внизу, а открытый рот наверху, и они наступали на застывших спиной к спине оммёдзи.
– Как же боги допустили подобное? – прошептал Кента, крепче перехватывая катану. Хизаши нечего было ответить, ведь он как никто знал, что с богов небольшой спрос.
Вместо этого он вскинул к небу веер и раскрутил круговым движением кисти. Заклинания, которым обучал его когда-то старший брат, легко всплывали в памяти и ложились на язык слово за словом. Чудовища остановились, завороженные им, и Кента проскочил под его рукой и вихрем пронесся, разрубая на части каждого. Хизаши не видел его лица и не ощущал чувств, но сердце колотилось совсем не так, как положено сердцу змея.
Он пошатнулся. Кента уже закончил и теперь стоял посреди груды тел, опустив голову. Лунный свет омывал его темный силуэт, и Хизаши невольно поежился.
«Черный человек ждёт своего Ясухиро».
Неужели таким он виделся другим ёкаям? Пугающим и неотвратимым, как падающий на твою голову клинок.
– А он хорош.
Шею захлестнуло удавкой из тонкой, как волос, шелковой нити. Она впилась в горло, врезалась в кожу. Запахло кровью.
Кента обернулся и вскинул перед собой меч, но не рискнул сделать ни шага.