Феерия для другого раза II (Норманс)
Шрифт:
– Эй, – огрызается Лили, – он смотрит на нас! Не только смотрит! Он издевается! Кривляется! Ему плевать на нас! Он подбрасывает свою палочку в воздух! последнюю палку! и ловит ее! тоже мне, плясун канатный! выпендрежник! отставной козы барабанщик! три круга в воздухе отплясывает его костыль! три круга! Ба-бах! небо рушится на Шантильйи!.. на поле битвы! я не ошибаюсь! я вижу «препятствия»! я вижу лес! еще одна встряска! уверяю вас… его площадка стронулась с места, наклонилась, наклонилась… но не упала! наоборот, все в полном порядке! и он доволен, он взбудоражил четыре стороны света! прорыв к Манту… я хорошо вижу, прорыв… а Сена кипит ключом, над ней стелется пар! два холма с двух сторон, подумайте! Мант не узнать!.. Мант в облаках… Мант на земле… Мант в небе… вверх ногами!.. нужно хоть немного знать физику… раньше это называлось фантаскопом…* [47] вот до чего нас довел Жюль! подставил! под удар! и не только Мант!.. Пуасси… Пуасси захлебывается в огне… я вижу, вы ошарашены… но тем не менее останьтесь здесь и не удивляйтесь, глядя на то, что он может сотворить одним своим жестом, одним пальцем! Бабах! на Бисетр!.. и обратно!.. две-три вспышки!.. и готово!.. Кремль! Монруж! буря устремляется на юг!
47
«Волшебный фонарь», фантаскоп – изобретение начала XIX века,
Жюль творит все, что хочет.
– Ты видела, как он вертится?
И правда, он теперь глядит туда, на Палэзо, на Масси… я тихонько кричу: «Давай!..» Это правда, я злопамятен!.. может, он покончит с мадам Уш,* [48] этой аптекаршей, этой воровкой?…
Но Жюль не слушает моей подсказки!.. я спокоен за мадам Уш!.. да уж, она будет доставать меня до смерти!.. любопытная, донельзя слащавая… стихии мадам не касаются, ни единого седого волоска не упадет с ее головы! Для таких сволочей всегда есть место и на земле, и в раю… жульничество, подлость, низость переезжает из одного райского сада в другой вместе со своим состоянием, прислугой, автомобилями… нужно только купить билет, и ооп!.. все оправдано и оплачено… привет! А вас бьют по пальцам!.. куда претесь! это возникло не сейчас, нет!.. чтобы избежать Ада на земле да и после смерти тоже… надо уметь вовремя воспользоваться ситуацией и поскулить жалобно… все преимущества им! ни разу не битые!.. а вы! ваше здоровье! я говорю это без злобы! поздно поняли…
48
Под этой фамилией Селин изображает владельца лаборатории Кантен в Палэзо, производителя таблеток Никан.
Я тут набросал небольшой «a parte» мадам Уш… я вижу молнии над Масси… это напомнило мне о моих неприятностях… она украла у меня шлюху!.. что еще она может украсть!.. все те, кто навредили мне, обворовали, обобрали до нитки, обманывали… они не страдали… и никогда не будут страдать!.. можно сказать, что у них договоренность с высшими силами!.. ограбить меня – это счастье!
Ах, извините! мировая гармония это вовсе не то, что все себе представляют… я вижу, как преуспевают подонки, заслуживающие сто раз быть повешенными за хамство, воровство, за все, что мне довелось пережить… хватит поливать меня грязью!.. если б честью дорожили действительно… если б она ценилась миллионерами, наполняла, осеняла знать! эти очереди к ним в салоны… прихлебатели, и днем и ночью! которые просто изнемогают!..
Я вам, если захотите, докажу существование Бога от противного… потому что вижу мэрию Жоффрен,* [49] снесенные шпили, небеса, плачущие огненными слезами…
Вы мне простите эти отступления… я путаюсь немного… но я возвращаюсь к вам… так вот, я вам рассказывал про мельницу, которая кружилась, танцевала… кланялась… кривые подпорки, лестница… площадка!.. улетевшая к южным холмам, к Берси… и вся разноцветная… я вас уверяю! Так же, как и шрапнель в небе, воронки в окрестностях… мелькание крыш… фиолетовые, оранжевые… синие… больше таких не увидишь… ультрацвета, я бы сказал, которые раздражают, ослепляют… какие-то секунды… вы даже не замечаете молний… вспышек… а потом все видится в сером цвете… в светло-сером… а столбы огня валят с корнем деревья!.. и деревья улетают… и летят по небу… вот так… с корнями!.. кусты и газоны… перевернутые… кроной вниз!.. небесная феерия!.. я, не отрываясь, смотрю!.. может статься, что подобного разгула стихий не увижу больше никогда!..
49
Мэрия XVIII округа Парижа находится на площади Жюль-Жоффрен, это здание в стиле Ренессанс конца XIX века. Оно увенчано небольшой колоколенкой.
Жюль тоже видит это! жирный кабан! полкабана! и все веселится, ворюга! он больше не жестикулирует, больше не волнуется, не вертится, но и без этого ураган меняет направление на юг! север!.. запад!.. он сигнализирует, нуда! подает сигналы!
– Пятая колонна!* [50] – ору я ему.
Да, это действительно так! правда! наводчик! прихвостень! ах ты мельница-вертушка! дирижер хренов!
Было из-за чего взбеситься! я же часами наблюдал за его работой!
50
Выражение «пятая колонна» появилось в период войны в Испании, оно употребляется в значении внутренний враг.
О, а где же его палка! она улетает! простите! это последняя! я вижу ее! я вижу, как она летит! она летит прямо над нашим окном!.. фссс! потрескивая! искрясь на концах! она вытягивается… растягивается… поднимается… поднимается!.. становится длинной и тонкой! как проволока! он ее уже не чувствует в ладони!.. она пересекает небо… черная полоса рассекает все небо!.. желтизну!.. багрово-фиолетовые пространства!.. пронизывает облака… и тучи!.. она проникает сквозь небесную твердь!.. скользит!.. по минарету Сакре-Кёр!.. вы знаете, это похоже на луч фонаря?… каменную башню часового, островерхий шпиль… палка Жюля проходит насквозь… она его протыкает, будто игла… огненная стрела… искрясь… снова взвивается! все выше и выше… над облаками! да, Жюлевой палке ловкости не занимать!.. и какие фантазии! она растягивается… удлиняется… поворачивает на север!.. север!.. по курсу самолетов… дома на проспекте… утихомириваются!.. возвращаются на свои фундаменты!.. перестанавливаются!.. ну и весельчак этот Жюль!.. он веселится на всю катушку!.. дом Сестер!..* [51] вы видите дом Сестер? что-то вроде маленького монастыря? по соседству с мастерской Пульбо?* [52] да ладно, этот подвал тоже исчезает! плывет! бууум! вздрагивает, плывет! от разрыва бомбы!.. и над Жюлем! часовня! спальня Сестер! кровати! кухня! двенадцать стульев… пятнадцать молитвенных скамеечек… их легко сосчитать! ах, как все это отплясывает фарандолу! вся мебель! весь монастырь!.. и двенадцать монашеских чепцов!.. нет! пятнадцать чепцов!.. ах, ни одной Сестры! ни одной монахини! только чепцы!.. пятнадцать чепцов!.. сбившихся в кучу!.. и все это мчится за палкой Жюля… это все Жюль, подлец, честью клянусь, он! Жюль должен ответить за все!.. приносящий несчастья… старый, похотливый мазила!.. колдун! глядите, он колдует! уже и без палки-жезла!.. искры летят из пальцев! он устроился, вы только подумайте!.. над языками пламени! чудо уже то, что он держится, что он все-таки не проломил поручней… не рухнул в огонь… все трещит вокруг! рассыпается зеленым… красным… есть все же что-то сверхъестественное в этом Жюле, в его умении удерживать равновесие, подниматься, восстанавливать силы, держаться, вертеться туда-сюда! вперед-назад! поворот! пируэт!.. то, что заставляет любоваться им, притягивает взгляды,
51
Селин уже описывал сад Сестер. В данном случае это выражение обозначает загородный особнячок Сандрен, расположенный между улицей Норвэн и улицей Абревуар. Этот загородный дом некоторое время был санаторием доктора Бланка, позднее в нем располагалась католическая школа для девочек, организованная сестрами-монахинями.
52
Мастерская Пульбо (названная по имени известного рисовальщика, 1879–1946) находилась на проспекте Жюно в доме № 13. Фасад этого здания украшен лепным фризом с детскими головками.
53
Мягкая травка – смотри басню Лафонтена «Животные, больные чумой».
– Окорок! – кричу я ему… а Лили? я ей тихонько приказываю: – Иди! иди! – Если ему не помочь, сгорит ведь дурак!
Ей бы очень хотелось… но все качается… кружится… срывается балкон… одним порывом взрывной волны… шкаф подвигается, поднимается в воздух, летит куда-то, чертово отродье!.. а он двигает стол… два стула! дверь загорожена! полностью! в коридор не выйти! хорошенькое дело! что-то с треском ломается, скрипит… вззз! да еще и кирпичи проносятся вихрем! оседает здание напротив!.. к счастью, ветер бешеный! ветер, порыв за порывом!.. и потоки огня!.. и горящие огни!.. сидя на корточках под столом!.. я решаю! рикошетит! осколки! рвутся снаряды! смертоносные… стены! я продолжаю наблюдать, вот и все! я не теряю головы!.. все, что я рассказываю, это правда, а не фантазии, чтобы вас ошеломить! там, наверху, шарлатан!.. а снизу, снизу!.. из-под стола, я смотрю на мельницу… видимость великолепная… метров, наверное, двести… в таком чистом воздухе!.. ладно, я вам рассказываю, как сам видел… у нее вращаются крылья!.. быстрее!.. быстрее!..
– Скажи, Лили? скажи же! ведь они крутятся?!
Сначала я сомневался… но это так! в самом деле!
– Что крутится-то?
– Крылья!
Уже минимум сто лет мельница не машет крыльями!..
Сто лет с хвостиком!* [54]
Наверное, так и надо… сидеть под столом… скрючившись… в отвратительной, унизительной позе… чтоб они наконец завертелись!..
– Мне не мерещится, Лили? они вертятся?…
Она их отлично видит! они вращаются!.. они вертятся и искрятся… искры на концах! Потрескивающие огоньки! Вне всякого сомнения! я. прекрасно вижу! абсолютно отчетливо вижу! снопы искр вспыхивают… рассыпаются по небу… зеленые… желтые… синие!.. в потрескивающей дымке! Я уже рассказывал вам о фейерверке!.. феерическом фейерверке, ах, мадам, мне самому иногда хочется стать магом!.. я бы стрелой пронзил атмосферу, и я бы ему наподдал, этому Жюлю!.. я б схватил его за шиворот! выволок бы с площадки!
54
Примерно к 1835 г. Николя-Шарль Дебрэ переделал свою мельницу в ресторанчик. То есть датировка «сто лет с хвостиком» в принципе верна.
– Идиот! пьяница! развратник!
Плюх! я бы ему показал, как надо летать! множество! превеликое! траекторий полета! все Небеса для меня!.. плевал я на его смерчи! выблядок! аккумулятор молний! я б ему показал настоящее колдовство! ах, он не может перепрыгнуть через перила! а я его подтолкну… грозовым разрядом! гондола! дирижер сраный! и Ба-бах!
Шкаф отодвинулся от двери! А, все нормально! нас тоже передвигает порыв ветра! крылья! крылья! нас затягивает в воронку коридора! к счастью, я схватил Лили! и сжимаю все крепче и крепче!.. обеими руками!
– Спускаемся, Лили!.. спускаемся!..
Бог его знает, откуда у Лили такая смелость!.. настоящий героизм!.. ее пьянит опасность… смешит, что я разглагольствую о смелости… я видел в 12-м Кирасирском офицеров, которые бросались очертя голову в огонь, под обстрел, в упоении боя…* [55] то же самое с Лили!.. дом трясется… качается… стены изрешечены осколками снарядов… потолок валится, паркетный пол вздыбливается, ходуном ходит, трещит, а она на седьмом небе от восторга, так сказать… ей это все напоминает балет!.. могу признаться, что я трусил… мне было страшно… это портило мне удовольствие от созерцания бездны… но я не раздумывал!.. у меня были обязательства, я занимал свое, определенное место под солнцем, я повел в атаку своих кирасиров с саблями наголо, и я даже хотел пересечь линию заграждений, что-то вроде!.. галопом! и даже получил за это нагоняй! чего не случалось ни с Лориаком! ни с Тартроном! ни с Ларангом!..* [56] Они выбрали правильное, то есть безопасное, направление в жизни: шутка!.. что касается меня, я ни о чем не жалею… что сделано! то сделано! и вот вам доказательство: моя голова… но, в конце концов, это как глубокое опьянение, сомнамбулическое бесстрашие, я восхищаюсь теми, кто так может… я уважаю их… но лично я поднимаю себя в атаку своей твердостью, хладнокровием, вот! оп!.. склонность к самоубийству мне не присуща! скажем так – есть в этом некая манерность!.. фиглярство!.. а Лили в совершенном упоении! танец! опасность! жизнь!.. смерть!.. вот за что я любил ее… есть завистники, которые остро переживают способности других людей, злятся на них, донимают их… я не такой!.. ну, живопись, музыка… я вам уже объяснял… я не претендую, а, черт!.. со мной все нормально!.. я обожаю оперетту… Бог не дал мне таланта!.. печально… тем хуже! я довольствуюсь малым, что-то мне удается… правда, не густо!.. но меня хоть не тянет, спаси Господи!.. на преступления!
55
«Я видел их (бретонских кавалеристов из 12-го кирасирского), брошенных на верную погибель – не дрогнув – восемьсот – как один – верхом – в одном порыве – и не раз, а десятки раз! просветленных».
56
За этими именами, которые уже использовались в первой части «Феерии», скрываются Франсуа Мориак, Жан-Поль Сартр и Луи Арагон.