Фиалки на снегу
Шрифт:
— Я тоже хочу ехать с вами! — закричала она, бросаясь к Изабель и обнимая ее. — Мертл боится, что вы не вернетесь!
— Что ты, Лили, мы обязательно вернемся! — ответила Изабель. У нее защемило сердце от слов девочки: после того как ее покинула родная мать, она каждый раз боялась, что снова останется одна.
— Иди ко мне на колени, — пришел на помощь жене Джон.
Лили взобралась к нему на колени и обняла за шею.
— Видишь ли, ты приехала к нам как раз в день нашей свадьбы с леди Белли, — объяснил ей Джон. — И у лас не было настоящего медового месяца, а ведь у всех он обязательно
— Верю, — сказала Лили.
— Тогда поцелуй меня на прощание!
Лили прижалась к нему и звонко чмокнула в щеку.
— Мисс Дюпре, — торжественно сказал Джон, — я навечно сохраню в своей памяти этот поцелуй. Не поцелуете ли вы и леди Белли?
Лили встала, они с Изабель поцеловались, и девочка сказала:
— Леди Белли, я люблю вас!
— И я тебя люблю, — ответила Изабель.
Они вышли. В холле стояла Джунипер; попрощавшись с хозяевами, она увела Лили наверх.
В саду их ждали две вороные лошади.
— Ты готова? — спросил Джон и, не скрывая восхищения, оглядел свою юную жену.
— Готова! — откликнулась она.
Они сели на лошадей и пустились в путь.
На безоблачном небе ярко сияло солнце, и до самого горизонта простирались зеленые луга, пестреющие полевыми цветами. Изабель чувствовала, как в ней вскипает радость. Она радовалась не только окружающему их великолепию, но и предвкушению того, что ждет их в охотничьем домике. А после они вернутся, и у них будет настоящая любящая семья. Сбывались все мечты ее детства!
Они въехали в лес. На тропинку то и дело выскакивали зайцы; лишь заслышав топот лошадей, они спешили скрыться за деревьями. Они проехали живописную березовую рощу, потом небольшой сосновый лесок, и, когда впереди показался просвет, Джон сказал:
— Мы почти приехали.
Домик Джона стоял на солнечной лесной поляне. Рядом протекала быстрая речка, но прямо около дома был колодец: за водой не приходилось ходить далеко. Позади дома была конюшня.
— Сейчас мы оставим здесь лошадей, — сказал Джон, — а сами пойдем гулять в лес и дойдем до долины Глен-Арей. Входи, я покажу тебе дом.
Джон отпер дверь, не дав ей сделать ни шагу, подхватил ее на руки и внес через порог.
— Это шотландская традиция, — сказал он, опуская Изабель на ноги. — Жених вносит невесту в дом на руках, и это приносит счастье в браке.
— Наш брак обязательно будет счастливым, — убежденно сказала Изабель.
— «Радость навсегда», помнишь, любимая? — Джон поднес ее руку к губам и поцеловал. По телу Изабель волной прошла сладкая дрожь.
Обстановка дома была простой и строгой. Весь первый этаж занимала одна огромная комната. Справа у стены стояла кровать с покрывалом из звериных шкур. Слева была лестница, ведущая наверх.
— Что там? — спросила Изабель.
— Там мансарда. В ней расположено несколько комнат, но мне больше нравится спать здесь, на первом этаже.
Изабель все еще озиралась по сторонам, осматривая свое новое жилье. Напротив кровати был закопченный очаг, над
— Я сейчас принесу наши вещи, — сказал Джон, — а потом сообща наведем здесь порядок.
Он вышел, а Изабель машинально принялась разбирать огромную постель, в то же время недоумевая: неужели Джон считает, что она сама не справляется с домашними обязанностями? Что ж, в таком случае она преподнесет ему сюрприз: будучи дочерью графа, Изабель тем не менее прекрасно разбиралась в домашнем хозяйстве. Она росла без друзей и в детстве от одиночества проводила много времени среди слуг. Кухарка, дворецкий и горничные научили ее многим полезным вещам.
Дверь скрипнула, и вошел Джон, нагруженный вещами, словно вьючная лошадь. Он сбросил все узлы и корзины на пол и подошел к Изабель, чтобы помочь ей.
Они стояли по разные стороны огромной кровати. Их взгляды встретились, и словно невидимая, но прочная нить связала их. Изабель ощутила, как в ней нарастает желание… Неужели Джон захочет заняться любовью прямо сейчас, не дожидаясь ночи?
— Повар приготовил нам с тобой рагу, — наконец сказал Джон. — Давай оставим его на ужин, а сейчас пойдем в лес: я хочу показать тебе свои любимые места. Ты не очень устала?
— Нет, совсем не устала, — ответила Изабель. — Ты позаботишься о лошадях?
— Да, конечно.
Вскоре они уже шли по лесу. Изабель готова была запеть от счастья. У нее было все: молодость, любовь, желанный муж — самый лучший мужчина на свете…
В долине Глен-Арей было изумительно красиво: солнечный свет отражался в небольшом проточном озерце, и на изумрудно-зеленой траве росли яркие цветы…
— Что это? — Изабель наклонилась, чтобы сорвать незнакомый цветок с желтыми лепестками и красными усиками.
— Эти цветы растут только в Шотландии, — объяснил Джон. — Усики нужны им для того, чтобы привлекать насекомых: когда какая-нибудь букашка садится на него, цветок захватывает ее усиком и поглощает.
— Какая гадость! Еще хуже, чем ловля живой форели! — Изабель скорчила гримаску.
Они подошли ближе к озеру. Изабель сняла туфли и чулки, подоткнула юбку и шагнула в воду.
— Какая холодная! — закричала она.
— Ничего, через пару дней вода потеплеет, — пообещал Джон.
Изабель и Джон сели на камень у воды. Она окинула взглядом долину и боковым зрением заметила, что Джон смотрит на нее неотрывно, словно других, более красивых вещей вокруг не было. Она слегка покраснела.
— Стоит мне оказаться здесь, среди диких гор, как я чувствую себя совершенно другим человеком, — задумчиво сказал Джон. — Вернее сказать, что только здесь я и чувствую себя настоящим человеком…
— Я тебя понимаю. Со мной происходит то же самое у Эйвона, — ответила Изабель.
— По сравнению с этим лесом Стратфорд — просто шумная улица!
— Да, ты прав. — Изабель взглянула на воду. — Смотри-ка, в озере есть два течения!
— Их называют Скорбь и Любовь, — сказал Джон. — Сразу после этого озера они разделяются и текут дальше. Одно из них впадает в Лох-Фаин, а другое — в Инверэри-Кэсл. Кстати, Ин-верэри — это земля моего кузена, герцога Аргил-ла.
Третий. Том 3
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Игра Кота 3
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
рейтинг книги
i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
