Фиктивный брак
Шрифт:
— Вы работали прежде горничной? — спросила я.
— Нет, миледи. Я лучше справляюсь на кухне. Готовила в таверне Билли Хиггинса, работала кухаркой.
— Почему ушла? — уточнила тихо.
— Были на то свои причины, миледи, — она явно не стремилась открываться передо мной. — Но я научусь и кровати перестилать и все, что будет нужно.
— Ой, да сын Билла к ней просто под юбку разок забрался, делов-то, а она… — было проговорил стоявший рядом молодой человек, тот самый, который сразу мне не понравился.
Мери
— А что? — спросил он, будто невзначай. — Леди спросила, я ответил.
— На кухню люди нужны, — сказала я. — Учтите, сразу на полное жалование взять вас не могу. Сначала хочу убедиться, на что вы способны. Но будьте уверены, если вы нам не подойдете, я все равно выплачу вам деньги за вашу работу. Но только за работу. Лентяи мне тут не нужны.
— А позвольте спросить, леди Бэрилл, — сказала вторая женщина. Она была постарше Мери. Худее, в старом платье, остролицая, с длинными руками и волосами цвета пепла, спрятанными под чепец.
— Спрашивайте, только скажите, как вас зовут?
— Ребекка, миледи. Ребекка Смит.
— Говорите, Ребекка. — Я откинулась на спинку стула, следя за женщиной. Мери пока отступила назад.
— У нас слухи ходят, вы уж не обессудьте, что Пустоши совсем обнищали. Что хозяевам нечем платить своим слугам. А я, знаете ли, за так работать не намерена. Мне семью кормить надо. Да и за медяки тоже гнуть спину не хочу, — сказала женщина.
Ну что ж, по крайней мере, честно. Таким образом, она высказала общую мысль всех, кто сейчас стоял передо мной.
— Если вы опасаетесь, что здесь вам не заплатят, то зачем пришли? — я улыбнулась.
— Так почему не сходить? А вдруг? — улыбнулся широколицый, молчавший до этой поры, мужчина. — Работа всем нужна.
— Хозяин-то женился. Слухи ходят, — добавила Ребекка.
Куда ж без слухов. Я даже уточнять не стала, что за слухи. И так понятно. Все эти люди полагают, что у новой леди замка есть деньги, иначе бы не пришли. А нам слуги очень нужны. Замок просто рассыпается. А тут еще и приезд принца!
— Это не ваша забота, — сказала спокойно. — Ваше дело будет хорошо выполнять свою работу, если вы останетесь в замке. Моя забота выплачивать вам вовремя жалование. Но сразу предупреждаю. Лентяев не потреплю. А потому давайте знакомиться дальше.
И мы продолжили.
Прошло больше часа, прежде чем я выслушала всех и приняла решение.
Итак, Ребекка оказалась горничной. Причем, горничной из Пустошей. Она призналась мне, что прежде работала в замке, но ушла, когда семья разорилась.
Нет, я ее, конечно, понимала. Верность хозяевам семью, где семь ртов, не прокормит. Но все равно, решила за ней приглядеть. Не лично, конечно. Приглядят такие же слуги, как и сама миссис Смит.
Парня с вороватым взглядом не взяла, так
Мистер Такер, крепкий мужчина за сорок, был нанят для работы на конюшни. Тем более, что с приездом принца и его свиты, работы там будет невпроворот.
Также я наняла еще Мери и Джейн, молчаливую молодую женщину за тридцать. Прежде она горничной не работала, но уверила меня, что справится. Время покажет. За ней также будут присматривать и учить. Если не справится, найдем другую.
Оставила я и долговязого мистера Керри, определив на место лакея. В итоге, из шести претендентов, в Пустошах остались пятеро. По сути, не такой плохой результат.
Вызвав экономку через лакея, я отправила будущих слуг Северных Пустошей вниз. Дальше их судьбой займется миссис Лейси, а у меня появилась минутка, чтобы выпить чаю. Тетушка оказалась тут как тут. Словно почувствовав, что мне нужны отдых и ее травы, она после стука, вошла, держа в руках поднос с пузатым чайником и парой чашек. Из чего я сделала вывод: пить травы придется в ее присутствии.
Впрочем, это не так плохо. Ведь вчера она хотела о чем-то поговорить со мной. Вот и поговорим.
— Как ты вовремя, тетушка, — уловив аромат трав, даже подалась вперед, глядя, как Тереза расставляет на столе чашки и разливает напиток, дышавший паром. В воздухе отчетливо потянуло нотками земляничных листьев, цвета липы и мелиссой. А в воде плавали кусочки лимонной корки и свежий мятный лист.
— Так и думала, что ты устанешь после всех этих посетителей, — сказала тетушка и, взяв вторую чашку, села напротив. — Ничто не восстанавливает силы так, как хороший сбор трав!
В этом я с ней была согласна.
– Ты, кажется, хотела вчера о чем — то поговорить? — напомнила тете.
— Да, но я не решилась помешать вашему общению с генералом, — стушевалась отчего-то Тереза. — К слову, вы с ним все больше походите на настоящую, а не фиктивную, пару, — заметила она.
— Просто мы с Эдвардом пришли к соглашению и да, мне с ним легко и приятно общаться. Даже сама представить не могла насколько.
Я не солгала, утверждая это. И тетушка понятливо кивнула.
— Конечно, Эйвери. Возможно, у него есть шанс получить настоящую супругу, — она улыбнулась.
— Ты хотела поговорить об этом вчера? — пошутила я.
— Нет, конечно же, — тетушка сделала глоток своего чудесного отвара и губы ее растянулись в довольной улыбке. Выдержав короткую паузу, она вдруг серьезно так заговорила.
— Эйвери, я бы хотела просить у тебя помощи. Могла бы обратиться и к Патрику, но сама понимаешь, мы, женщины, всегда лучшее поймем друг друга.
— Это так. Что за просьба? — обхватив чашку руками, втянула аромат трав.