Формула смерти
Шрифт:
— Совершенно очевидно, убийца воспользовался тупым предметом и одним ударом размозжил голову жертвы.
— Потому-то и отвалилась затылочная часть черепа? — предположила Гейл.
— Нет, удар был силен, и повреждение значительно, но основную работу провели черви. Вон как успели они отъесться и как лениво ползут.
Гейл они показались совсем не ленивыми.
— Такими черви становятся только в третьей стадии развития, поэтому мы можем с большой точностью судить о том, сколько времени разлагается тело, конечно, с учетом температуры окружающей среды — в жаркую погоду им ничего не стоит выесть труп за десять
3
Лизол — раствор мыла и крезола, используемый как антисептик и дезинфектант (уничтожитель насекомых).
Лицо превратилось в гниющую массу, и невозможно было судить, каким оно было несколько недель назад. На нем обнаружилось пять нанесенных колющим оружием ран.
— Судя по ранам, убийца — правша, — отметил Магнус. — Посмотрите-ка вот сюда, — он поднял правую руку. На ладонях были видны два глубоких пореза.
— Она явно пыталась защищаться и схватилась за орудие убийства.
— Правильно, — Магнус был явно доволен ее сообразительностью. — А теперь взгляните на череп с этой стороны. Насколько глубоки эти колотые раны?
— На вид не глубокие.
— И что из этого следует?
Гейл на мгновение задумалась.
— Рискну предположить, такие раны достаточно болезненные, но они не лишают жертву возможности сопротивляться.
— Отлично, мисс Айвз. Она могла потерять сознание от них только по прошествии времени, но в момент их нанесения пыталась спастись.
Затем Магнус обратил внимание Гейл на раздробленную правую скулу трупа.
— Посмотрев на то, как расходятся трещины от пролома в затылочной части черепа, вы сделаете вывод, что удар наносился сверху вниз. А что следует из этого, доктор Айвз?
— Думаю, удар последовал, когда она лежала.
— Правильно, — он осмотрел колотые раны еще раз и более внимательно.
— Это нам тоже должно помочь. Обратите внимание, как выглядят эти раны. Как видно, убийца, прежде чем вынуть нож, провернул его в ранах. Если найти нож, которым наносились такие раны, мы значительно приблизимся к отгадке.
Гейл осмотрела раны, но сказывался недостаток опыта. Она не увидела того, что видел Магнус, но тем не менее кивнула головой.
— Известно, кто она?
— Ни малейшей зацепки! Детективам не удалось найти ничего, что бы могло прояснить вопрос о личности убитой.
Они разорвали платье и перевернули тело на спину. Грудь и живот были вспороты, и в одной огромной ране копошилась масса червей. Груди и бедра покрылись белыми пятнами, от которых исходил удушающий запах. Оторвав подол
— На бедрах видно подобие синяков, но разложение зашло слишком далеко, чтобы определить, была ли она изнасилована. Мазок уже ничего не даст.
Магнус встал и обратился к шефу детективов:
— У меня все, лейтенант. Можете увозить тело, но будьте осторожны, я не хочу, чтобы по дороге оно распалось на части.
Когда Магнус вышел из комнаты, где находилось тело, его окружили репортеры.
— Доктор Магнус, всего несколько вопросов!
— Сколько времени прошло с момента убийства?
— Примерно около трех недель, может быть, немного меньше.
— Не кажется ли вам, что и здесь действовал пресловутый Мясник?
Терпеливо Магнус объяснил им, что убийства в Центральном Парке, на станции метро и в Бронксе еще не раскрыты, что поэтому нельзя связать их воедино и приписать одному человеку.
— Я бы вообще посоветовал вам забыть о так называемом Мяснике. Его измыслила ваша братия, и нечего пугать им общественность, — подчеркнул он.
— Но вы же не станете отрицать, что в городе действует какой-то сумасшедший, режущий его обитателей?
Магнус направился к выходу. Как и все собравшиеся, он знал, что это убийство не привлекло бы такого внимания прессы, если бы оно не связывалось в умах общественности с безумцем, как его ни назови, который орудует в городе.
— Завтра или послезавтра мы произведем вскрытие. Мне хотелось бы, чтобы вы на нем присутствовали, — сказал он Гейл и, не ожидая ответа, начал спускаться по лестнице, преследуемый особенно настырными репортерами.
Как только он вошел в свой кабинет, ему сообщили, что его ожидает детектив из шестого участка Гринич Вилидж по имени Соренсон, доставивший ему пакет. Он оказался величиной с шоколадку, его явно вскрывали и ознакомились с содержимым.
— На бумаге не обнаружено никаких следов, поэтому невозможно установить, кто его прислал, — сообщил ему Соренсон. — На нем нет почтовых знаков, а это означает, что он доставлялся не по почте.
— Ну что же, посмотрим, что там.
Внутри доктор увидел коробочку, а в ней большой, указательный и средний палец руки — он, конечно, проверит, но на девяносто девять процентов уверен, что пальцы от того самого тела, которое он только что осмотрел на Западной двадцать пятой улице. В коробке лежало еще кое-что. Взяв пинцет, он вынул сосок, сгнивший по краю. Следы зубов нельзя было спутать ни с чем другим.
К тому телу он не мог иметь никакого отношения. Магнуса еще не подводила память, и не было смысла убеждаться в этом немедленно. Это означало, что сосок принадлежал той, чье тело полиции еще предстояло разыскать.
Глава 9
Луис Ватерман жил в высотном здании на Парк-авеню, по внешнему виду напоминавшем укрепленный средневековый замок. Под бдительным оком агентов службы безопасности Майкл пересек внутренний дворик, вошел в здание и направился к лифту, который доставил его к месту назначения. Лифтер подождал, пока ему откроют дверь, и только тогда начал спуск.
Дверь открыла чернокожая женщина с добрыми глазами, легкий испанский акцент выдавал в ней уроженку одной из стран Карибского бассейна. Майкл заключил, что она служит у судьи домоправительницей.