Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

ФРАНЦУЗСКИЙ ЗА ТРИ МЕСЯЦА УПРОЩЕННЫЙ ЯЗЫКОВОЙ КУРС
Шрифт:

Как долго вы учите французский язык?

Je suis en France depuis une semaine, mais j’apprends le francais depuis trois mois.

Я нахожусь во Франции неделю, но я учу французский три месяца.

76 Venir de (только что сделать что–либо)

Эта конструкция, использующаяся только в настоящем и прошедшем незаконченном времени, означает, что какое–то событие произошло совсем недавно, только что.

Je viens d’acheter une maison.

Я

только что купил дом.

Elle venait de vendre son appartement.

Она только что продала свою квартиру.

СЛОВАРЬ

le docteur врач

le pompier пожарный

l’ambulancier водитель машины скорой помощи

le permis de conduire водительские права

jouer au piano играть на пианино

pr'evenir предупреждать (спрягается как venir)

transporter перевозить, транспортировать

Упражнение 63

Переведите:

1 Я женат 5 лет.

2 Я живу в этом доме четыре года.

3 Я работаю на этот банк три года.

4 У меня эта машина два года.

5 Я учусь играть на пианино один год.

Упражнение 64

Ответьте на вопросы, используя образец:

Allez–vous t'el'ephoner `a la police?

Вы собираетесь звонить в полицию?

Mais je viens de t'el'ephoner `a la police.

Но я только что позвонил в полицию.

1 Allez–vous appeler un docteur?

2 Allez–vous pr'evenir les pompiers?

3 Pouvez–vous me montrer votre permis de conduire?

4 Est–ce que les ambulanciers vont transporter les bless'es `a l’h^opital?

5 Est–ce que vous allez me donner votre adresse?

СЛОВАРЬ

le volant руль

le r^eve мечта

le moment момент, миг

le projet проект, план

l'isolement(m) изолированность; изоляция

la nouvelle новость

la liaison связь, соединение

la fin конец

l’^ile(f) остров

la facon(зд.) случай

l’entente(f) понимание, согласие

n'ecessaire необходимо

contre против

cordial сердечный, душевный

jurer клясться

r'ealiser осуществлять, реализовывать

vive да здравствует

Неправильный глагол:

vivre

жить

Настоящее время

je vis nous vivons

tu vis vous vivez

il/elle vit ils/elles vivent

Прошедшее законченное время

j’ai v'ecu и т.д.

ДИАЛОГ

Le tunnel sous la Manche

Une conversation entre un Anglais et une Francaise

Anglais On vient d’annoncer une grande nouvelle. La d'ecision a 'et'e prise de construire un tunnel ferroviaire sous la Manche!

Francaise Vraiment? Depuis le temps qu’on en parle! Un tunnel ferroviaire, vous dites? Mais le premier ministre britannique avait jur'e qu’elle serait la premi`ere `a traverser la Manche au volant de sa voiture.

Anglais Oui, c’est vrai, mais aussit^ot que la liaison routi`ere sera construite, elle pourra r'ealiser son r^eve.

Francaise `A ce moment–l`a elle ne sera peut–^etre plus premier ministre! Qu’est–ce que vous pensez vous–m^eme du projet?

Anglais Eh bien, en prenant cette d'ecision, on met fin `a l’isolement de la Grande–Bretagne, ce qui est n'ecessaire si on veut vivre au vingti`eme si`ecle, et en m^eme temps on cr'eera de nouveaux emplois.

Francaise Y a–t–il des gens qui sont contre le projet?

Anglais Oui, il y a des gens qui pensent que la Grande–Bretagne devrait rester une ^ile. Ils ont peut–^etre raison.

Francaise Oui, peut–^etre, mais de toutes facons, avec un tunnel ou sans tunnel - vive Г Entente cordiale!

ПЕРЕВОД

Туннель под Ла–Маншем

Беседа между англичанином и француженкой

Англичанин Только что была объявлена важная новость. Было принято решение построить железнодорожный туннель под Ла–Маншем.

Француженка Правда? Об этом говорили долгое время! Железнодорожный туннель, вы говорите? Но премьер–министр Великобритании поклялась, что она будет первой, кто пересечет Ла–Манш за рулем своего автомобиля.

Англичанин Да, это правда, но как только дорожное соединение будет построено, она сможет осуществить свою мечту.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Найденыш

Гуминский Валерий Михайлович
1. Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Найденыш

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Небо для Беса

Рам Янка
3. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Небо для Беса

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII