Гарри Поттер и Часы Жизни
Шрифт:
– Работа будет трудоёмкой. И вы будете мне помогать, - девушка выглядела сосредоточенной.
– Тогда можно начать прямо сейчас!
– сказал Гарри, в нетерпении поднявшись с дивана.
Друзья покинули спальню Снейпа и, войдя в кабинет Зельеделия, осмотрелись.
Только сейчас, глядя на ряды стеклянных сосудов на стеллажах, они в полной мере осознали, насколько трудоёмкое дело им предстоит.
– Предлагаю следующий план действий, - слова Гермионы вселяли оптимизм, - я буду отбирать склянки с веществами, названия которых не знаю. Вы будете
Гермиона перевела дух и продолжила:
– Конечно, далеко не все названия мы найдём в Энциклопедии.
– Ну и где же нам их тогда искать?
– в голове Рона мгновенно нашёлся ответ, и его передёрнуло.
– Предупреждаю сразу - в библиотеку я больше ни ногой!
– В этом не будет необходимости, - вставил Гарри.
– Здесь полно книг. На крайний случай, можно проконсультироваться у Слизнорта.
Слова Гарри подействовали на Рона успокаивающе. Друзья подошли к ближайшему стеллажу и Гермиона начала отбор.
– Сироп черемицы, саламандрова кровь, толчёный позвоночник морского льва, сушёная смоква, - бормотала Гермиона, переставляя с место на место баночки и флаконы, - пиявочный сок, экстракт Белладонны, коренья маргаритки, растёртый рог двурога, желчь броненосца…
Гарри вскоре устал вслушиваться в эти причудливые названия. Он прилежно брал склянки и относил их к столу.
С первого стеллажа пузырьков набралось довольно много. Гарри даже испугался, представив, сколько специальной литературы им придётся перекопать, чтобы найти названия всех веществ. Урожай второго был, мягко говоря, скудным - Гермиона объяснила это тем, что компоненты из данного шкафа служат для приготовления наиболее распространённых зелий. С третьего стеллажа баночек отсеялось и того меньше, но содержимое полок и столов в лаборатории повергли в уныние даже Гермиону - отсортированных склянок было сотни три.
Гарри с ужасом посмотрел на письменный стол. «Да тут минимум полтысячи флаконов!» - подумал он, но вслух говорить об этом не стал.
– Гермиона! Ты отлично поработала! Без тебя мы бы с Роном проковырялись дня три, и количество отобранного было бы раз в пять больше!
– Если честно, я недовольна результатом, - вздохнув, призналась девушка.
– Я многого ещё не знаю. Тут по меньшей мере пятьсот ингредиентов, названия которых я даже не слышала!
Уловив отчаяние и досаду в её голосе, Рон от удивления открыл рот.
– Ну, ты даёшь! Нашла из-за чего паниковать! Зачем тебе нужно знать все эти названия?
– он криво усмехнулся.
Гермиона поджала губы и сердито посмотрела на Рона.
Гарри знал, что может начаться перепалка и, спасая положение, перевёл разговор на другую тему.
– Что-то я проголодался! Скоро обед, уж сегодня я точно его не пропущу!
– он улыбнулся друзьям.
– Ты прав, надо подкрепиться, чует моё сердце, что впереди - бессонная ночь, -
Друзья оставили кабинет и направились в Большой зал.
В тот день еда показалась Гарри особенно вкусной. Рон тоже ел с удовольствием, а на колкие замечания Гермионы оправдывался тем, что ему нужна энергия для мыслительного процесса.
Когда обед подошёл к концу, друзья покинули Большой Зал и на выходе столкнулись со Слизнортом, который ещё только шёл на трапезу. Увидев ребят, преподаватель Зельеделия расплылся в своей дежурной улыбке, впрочем, не лишённой обаяния.
– Дорогой мой Гарри! Рон, Гермиона, приветствую вас всех!
– Добрый день, сэр!
– поздоровались в ответ гриффиндорцы.
– Как продвигается твоя работа в кабинете профессора Снейпа? Ты занимаешься повторением пройденного или уже создаёшь какое-нибудь новое зелье?
– в глазах Слизнорта был неподдельный интерес, и он не пытался его скрыть.
– Сейчас я классифицирую компоненты, - в словах Гарри была доля правды, и потому его ответ прозвучал убедительно.
– Я отобрал вещества, названия которых не знаю, и теперь хочу найти их в энциклопедии, чтобы понять, для приготовления каких зелий они нужны.
Слизнорт был приятно удивлён ответом любимчика.
– Мне нравится твой комплексный подход к науке Зельеделия, Гарри! Прежде, чем создавать новое зелье, нужно изучить не одну сотню различных ингредиентов. Возможно, названия каких-то компонентов ты не найдёшь в книгах, но даже в этом случае тебе не стоит отчаиваться - я помогу тебе!
– было заметно, что Слизнорта распирало от собственной значимости.
– Спасибо, профессор! Скорее всего, Ваша помощь понадобится мне в ближайшие дни, - Гарри был абсолютно убеждён в своих словах.
– Если я правильно понял, твои друзья занимаются вместе с тобой?
– учитель с любопытством посмотрел на Рона и Гермиону.
– Да, мы помогаем классифицировать компоненты, - Гермиона знала содержание предыдущего разговора Гарри со Слизнортом и поддержала безобидную ложь друга.
– Это делаем вам честь!
– учтиво произнёс профессор.
– Не смею вас задерживать, мои юные зельевары! И желаю успехов в столь увлекательном деле!
– Не вижу ничего увлекательного, - пробубнил Рон вполголоса, когда Слизнорт отошёл от них.
– Ты ворчишь, как твоя тётя Мюриэль!
– съязвила Гермиона.- Если мы постараемся, то сможем уже сегодня отсеять 200-300 названий!
– Ты меня так обнадёжила!
– иронично парировал Рон.
– Ужин, правда, придётся пропустить, но мы можем позже спуститься в кухню к домовым эльфам - они с удовольствием нас накормят!
– идея подруги была встречена на «ура».
– Кстати, Гермиона, портрет Найджелуса всё ещё у тебя в сумочке?
– спросил Гарри.
– Да… - растерялась девушка.
– Я совсем забыла про него.
– Тогда прихвати сумку - отдадим её Кикимеру, и он доставит раму в дом Блэков. Я обещал Дамблдору, что мы вернём картину в ближайшее время.