Гарри Поттер и Дары Cмерти
Шрифт:
– Тут никакой особой хитрости нет, – сказал Невилл скромно. – Я пробыл здесь дня полтора, страшно проголодался и пожелал себе добыть откуда-нибудь еды – и тут открылся проход в «Кабанью голову». Я пошёл по нему и оказался у Аберфорта. Он снабжает нас провизией, потому что это единственное, чего комната по каким-то причинам не делает.
– Потому что еда – одно из пяти исключений к закону Гэмпа об элементарных трансфигурациях, – заявил Рон, к всеобщему изумлению.
– Так что мы прячемся здесь уже около двух недель, – сказал
– И очень захотели помыться, ты только подумай! – подхватила Лаванда Браун, которую Гарри до сих пор не заметил.
Приглядевшись получше, он увидел много знакомых лиц. Тут были близнецы Патил, Терри Бут, Эрни Макмиллан, Энтони Голдстейн и Майкл Корнер.
– Ну, расскажите же нам, что с вами было, – сказал Эрни. – Каких только не ходило слухов! Мы старались следить за вами, слушая «Поттеровский дозор». – Он показал на приёмник. – Так вы не врывались в «Гринготтс»?
– Врывались! – выкрикнул Невилл. – И про дракона всё правда!
Раздались громовые аплодисменты и вопли «ура!». Рон поклонился.
– А что вам там понадобилось? – с любопытством спросил Симус.
Ни один из троих не успел ответить вопросом на вопрос, как шрам Гарри пронзила страшная жгучая боль. Гарри поспешно повернулся спиной к весёлым заинтересованным лицам вокруг, Выручай-комната исчезла, и вот он стоит в каменной развалине, потрескавшиеся плиты пола у его ног раздвинуты, у разверстой дыры валяется извлечённая из земли пустая золотая шкатулка с откинутой крышкой, и яростный вопль Волан-де-Морта отдаётся в его раскалывающейся голове.
Огромным усилием он вырвался из мыслей Волан-де-Морта и вернулся обратно, в Выручай-комнату, где стоял, пошатываясь, обливаясь потом, опираясь на подоспевшего на помощь Рона.
– Тебе нехорошо, Гарри? – донёсся до него голос Невилла. – Хочешь присесть? Ты, наверное, устал, да?
– Нет, – ответил Гарри.
Он посмотрел на Рона и Гермиону, пытаясь без слов сообщить им, что Волан-де-Морт только что обнаружил пропажу очередного крестража. Времени оставалось немного. Если Волан-де-Морт решит теперь отправиться в Хогвартс, то их шанс упущен.
– Мы должны идти дальше, – сказал он и понял по выражению их лиц, что друзья обо всём догадались.
– А что мы будем делать, Гарри? – спросил Симус. – В чём твой план?
– План? – машинально повторил Гарри.
Он напрягал сейчас всю силу воли, чтобы не поддаться снова ярости Волан-де-Морта: шрам на лбу по-прежнему жгло.
– В общем, у нас – у меня, Рона и Гермионы – есть одно дело, поэтому нам пора уходить отсюда.
Теперь никто не смеялся и не кричал «ура!». Невилл выглядел сбитым с толку.
– Что значит «уходить отсюда»?
– Мы вернулись не за тем, чтобы остаться здесь. – Гарри потирал свой шрам, пытаясь смягчить боль. –
– Какое?
– Я… я не могу вам сказать.
Раздался глухой ропот. Невилл сдвинул брови.
– Почему ты не можешь нам сказать? Речь ведь идёт о борьбе с Сам-Знаешь-Кем, правда?
– Ну да…
– Тогда мы тебе поможем.
Остальные члены Отряда Дамблдора закивали, одни с энтузиазмом, другие с торжественной важностью. Несколько человек вскочили со стульев, демонстрируя готовность к немедленному действию.
– Вы не понимаете. – Похоже, за последние несколько часов Гарри слишком часто приходилось повторять эту фразу. – Мы… мы не можем сказать вам. Мы должны исполнить это… одни.
– Почему? – спросил Невилл.
– Потому что…
Гарри так хотелось скорее броситься на поиски крестража или хотя бы обсудить наедине с Роном и Гермионой, откуда начинать поиски, что он никак не мог сосредоточиться. Шрам у него всё ещё горел.
– Дамблдор поручил нам троим одно дело, – сказал он осторожно. – И не велел рассказывать… Он поручил его именно нам, нам троим.
– Мы – Отряд Дамблдора, – ответил Невилл. – Мы всё время держались вместе, сохраняли наш Отряд, пока вы трое где-то скитались.
– Не то чтобы это была увеселительная прогулка, приятель, – откликнулся Рон.
– Я ничего такого и не говорю, но мне непонятно, почему вы нам не доверяете. Каждый находящийся в этой комнате боролся и оказался здесь потому, что его преследовали Кэрроу. Каждый из нас доказал на деле свою верность Дамблдору – верность тебе, Гарри.
– Подумай, – начал Гарри, сам не зная, что собирается сказать, но это оказалось не важно: дверь тоннеля за его спиной распахнулась.
– Мы получили твоё письмо, Невилл! Привет всей троице, я так и думала, что вы здесь!
Это были Полумна и Дин. Симус вскрикнул от радости и бросился обнимать своего лучшего друга.
– Всем привет, ребята! – весело сказала Полумна. – Как же здорово вернуться домой!
– Полумна, – встревоженно спросил Гарри, – что ты здесь делаешь? Как ты…
– Я послал за ней. – Невилл высоко поднял фальшивый галеон. – Я обещал ей и Джинни, что извещу их, если вы появитесь. Мы все думали, что ваше возвращение будет означать революцию. Что тогда мы сбросим Снегга и Кэрроу.
– Конечно, именно это оно и означает, – сияя, сказала Полумна. – Правда, Гарри? Теперь-то мы их выбьем из Хогвартса?
– Послушайте… – В Гарри нарастала паника. – Мне очень жаль, но мы вернулись не за этим. Нам нужно сделать одно дело, а потом…
– Вы собираетесь бросить нас в этом дерьме? – спросил Майкл Корнер.
– Нет! – воскликнул Рон. – То, что мы хотим сделать, пойдёт, в конце концов, на пользу всем, ведь это затем, чтобы избавиться от Сами-Знаете-Кого…
– Тогда возьмите нас в помощь! – сердито крикнул Невилл. – Мы тоже хотим в этом участвовать!