Гарри Поттер и Дары Cмерти
Шрифт:
– Минерва! – в ужасе ахнул он.
– Факультету Слизерин пора определиться, на чьей он стороне, – отрезала профессор МакГонагалл. – Отправляйтесь будить ваших учеников, Гораций.
Гарри не слышал, что там дальше фыркал возмущённый Слизнорт: они с Полумной побежали за профессором МакГонагалл. Она остановилась посреди коридора и подняла волшебную палочку:
– Пиертотум… О боже мой, Филч, только не сейчас.
Старый смотритель на всех парах ковылял
– Ученики не в постелях! Ученики в коридорах!
– Потому что им так велено, идиот безмозглый! – рявкнула МакГонагалл. – Идите сделайте, наконец, что-нибудь полезное! Найдите Пивза!
– П-пивза? – пролепетал Филч, как будто впервые слышал это имя.
– Да, Пивза, болван, Пивза! Как будто вы не жалуетесь на него непрерывно уже четверть века! Приведите его сию минуту!
Филч явно подумал, что профессор МакГонагалл сошла с ума, однако послушно захромал прочь, опустив голову и что-то тихо бормоча.
– А теперь – Пиертотум локомотор! – крикнула профессор МакГонагалл.
По всему коридору статуи и доспехи соскочили со своих постаментов. По стуку и треску над головой и под ногами Гарри понял, что то же самое происходит на всех этажах замка.
– Хогвартс в опасности! – воскликнула профессор МакГонагалл. – Охраняйте границы, защищайте нас, выполняйте свой долг перед школой!
С громом и скрежетом толпа движущихся статуй прошествовала мимо Гарри. Некоторые были меньше, некоторые больше натуральной величины. Среди них были и животные, а лязгающие доспехи потрясали мечами и размахивали медными шарами на цепях.
– А теперь, Поттер, – сказала МакГонагалл, – вам и мисс Лавгуд стоит сходить за вашими друзьями и привести их в Большой зал. А я пойду подниму остальных гриффиндорцев.
Они расстались на ближайшей лестничной площадке, и Гарри с Полумной побежали к тайному входу в Выручай-комнату. По дороге им попадались толпы школьников, по большей части в дорожных мантиях поверх пижам; учителя и старосты вели их в Большой зал.
– Это был Поттер!
– Гарри Поттер!
– Это был он, честное слово, я его видел!
Но Гарри не оборачивался. Наконец они добрались до Выручай-комнаты. Гарри прислонился к волшебной стене, и она открылась, пропуская их. Гарри с Полумной быстро спустились по крутым ступеням.
– Чт…
Гарри остолбенел, увидев, что творилось в Выручай-комнате. Она была битком набита – народу оказалось намного больше, чем когда он отсюда уходил. На него смотрели Кингсли и Люпин, Оливер Вуд, Кэти Белл, Анджелина Джонсон и Алисия Спиннет, Билл и Флёр, мистер и миссис Уизли.
– Что там происходит, Гарри? – Люпин встретил его у подножия лестницы.
– Волан-де-Морт
– Мы разослали весть всем членам Отряда Дамблдора, – объяснил Фред. – Кто же согласится упустить такое развлечение, Гарри? А ОД известил Орден Феникса, и всё покатилось, как снежный ком.
– С чего начнём, Гарри? – окликнул его Джордж. – Что происходит?
– Идёт эвакуация несовершеннолетних, и всех ждут в Большом зале на организационное собрание, – сказал Гарри. – Война началась.
Поднялась суматоха. Все бросились к ступенькам. Гарри вжался в стену и смотрел, как они пробегают мимо него, торопясь в главное здание: члены Ордена Феникса и Отряда Дамблдора и игроки бывшей команды Гарри по квиддичу, все с палочками на изготовку.
– Идём, Полумна, – позвал на ходу Дин, протягивая свободную руку. Полумна ухватилась за неё и поспешила за Дином к ступенькам.
Толпа редела. В Выручай-комнате осталось всего несколько человек, и Гарри подошёл к ним. Миссис Уизли бранилась с Джинни. Вокруг стояли Люпин, Фред, Джордж, Билл и Флёр.
– Ты несовершеннолетняя! – кричала миссис Уизли на дочь. – Я не разрешаю! Мальчики – ладно, но ты… ты должна вернуться домой.
– Не пойду! – Джинни вырвалась из рук матери, волосы у неё растрепались. – Я – член Отряда Дамблдора!
– Шайка подростков!
– Эта шайка подростков собирается сразиться с ним, а больше на это пока никто не решился! – сказал Фред.
– Ей шестнадцать лет! – кричала миссис Уизли. – Она ещё маленькая! О чём вы думали, когда брали её с собой…
Вид у Фреда и Джорджа был слегка смущённый.
– Мама права, Джинни, – мягко сказал Билл. – Тебе нельзя здесь оставаться. Всех несовершеннолетних эвакуируют, и это правильно.
– Не могу я пойти домой! – Слёзы ярости хлынули из глаз Джинни. – Вся моя семья здесь. Я не могу сидеть там одна, не зная… – Она впервые подняла глаза на Гарри и умоляюще посмотрела на него, но он покачал головой, и Джинни обиженно отвернулась. – Хорошо, – сказала она, глядя на отверстие тоннеля, ведущего в «Кабанью голову». – Что ж, тогда до свидания всем и…
Послышалось шарканье ног и глухой стук: ещё кто-то выбирался из тоннеля, споткнулся на ступеньках и упал. Кое-как поднявшись, новоприбывший плюхнулся на ближайший стул, посмотрел вокруг сквозь съехавшие очки в роговой оправе и спросил:
– Я опоздал? Уже началось? Я только что узнал, поэтому…
Перси смолк. Очевидно, он не ожидал, что попадёт сразу на семейное собрание. На некоторое время все остолбенели. Наконец Флёр повернулась к Люпину и с мужеством отчаяния попыталась нарушить неловкое молчание: