Гарри Поттер и Дары Смерти(astronom bash.ru)
Шрифт:
— Поттер! — впереди, с палочкой наготове, стоял Аберфорт Дамблдор. — Сотни детей прошли через ход в моем пабе, Поттер!
— Я знаю, эвакуация все еще продолжается, — ответил Гарри. — Волдеморт…
— Атакует, потому что ты еще здесь, — закончил Аберфорт. — Я не глухой, весь Хогсмид слышал его. А вам никогда не приходило в голову взять в заложники несколько слизеринцев? Среди тех, кого вы только что отправили в безопасное место, есть дети Упивающихся Смертью. Может, стоило оставить их здесь?
— Волдеморта
Аберфорт усмехнулся и пошел прочь.
«Ваш брат никогда бы не сделал этого… Да, так бы оно и было, — подумал Гарри на бегу. — Дамблдор, так долго защищавший Снейпа, никогда бы не стал рисковать студентами».
В очередной раз повернув за угол, он вскрикнул от облегчения и ярости, неожиданно увидев друзей: Рон и Гермиона держали в руках какие-то большие изогнутые грязно-желтые предметы. Подмышкой у Рона торчала еще и метла.
— Черт возьми, да где же вы были? — закричал Гарри.
— В Тайной комнате — произнес Рон.
— В Тайной… что? — удивился Гарри, резко останавливаясь перед ними.
— Это он придумал, это была идея Рона! — ответила запыхавшаяся Гермиона. — По-моему, великолепно придумано. Мы были здесь, после того, как ушли от тебя, и я сказала Рону: даже если мы найдем еще один хоркрукс — как же его уничтожить? Мы ведь еще даже не уничтожили кубок! А потом он вспомнил! Василиск!
— Но зачем…
— Это то, что поможет избавиться от хоркруксов, — просто сказал Рон.
Гарри посмотрел на предметы в руках Рона и Гермионы — то были огромные изогнутые клыки, вырванные, как он понял, из пасти мертвого василиска.
— Но как же вы туда попали? — спросил он, переводя взгляд с клыков на Рона. — Ведь для этого нужно уметь говорить на серпентарго!
— Он смог! — прошептала Гермиона. — Покажи ему, Рон!
Рон издал жуткий шипящий звук.
— Ты произнес это, чтобы открыть медальон, — сконфуженно сказал он Гарри. — Мне пришлось повторить это несколько раз, чтобы воспроизвести его верно, но, — он смущенно пожал плечами, — в итоге у нас все получилось!
— Он был великолепен! — радостно произнесла Гермиона. — По-настоящему великолепен!
— И… — Гарри старался, чтобы его голос звучал бодро. — И…
— И так мы уничтожили еще один хоркрукс, — закончил за него Рон и извлек из-под куртки осколки кубка Хельги Хаффлпаф. — Гермиона расколола его. Ей захотелось сделать это самой. Такое удовольствие на ее долю еще ни разу не выпадало.
— Гениально! — воскликнул Гарри.
— Ничего особенного, — скромно сказал Рон, хотя выглядел крайне довольным собой. — А что нового у тебя?
Не успел он закончить предложение, как где-то высоко раздался взрыв: все трое посмотрели наверх, откуда посыпалась пыль и послышался далекий крик.
— Я знаю, как выглядит диадема, и я знаю где она, —
Когда стены вновь содрогнулись, он увлек Рона и Гермиону через тайный проход и вниз по лестнице, к Комнате Необходимости. Там не было никого, кроме Джинни, Тонкс и пожилой ведьмы, в которой Гарри сразу узнал бабушку Невилла — на ее голове красовалась знакомая изъеденная молью шляпа.
— А, Поттер, — твердо сказала она, будто только его и ждала. — Можешь рассказать нам, что происходит.
— Все наши живы? — спросили хором Джинни и Тонкс.
— Насколько нам известно, да, — ответил Гарри. — В проходе к «Кабаньей голове» еще кто-то остался? — он знал, что комната не могла измениться, пока в ней еще находились люди.
— Я пришла последней, — ответила миссис Лонгботтом. — Я закрыла проход, полагаю, было бы неразумно оставлять его открытым, в то время как Аберфорт покинул паб. Ты видел моего внука?
— Он сражается, — сказал Гарри.
— Естественно, — с гордостью произнесла пожилая дама. — Простите, но я должна присоединиться к нему, — и с удивительной для старушки скоростью она бросилась к каменным ступеням.
Гарри посмотрел на Тонкс.
— Я думал, ты останешься с Тедди у мамы.
— Я бы не вынесла неведения, — сказала Тонкс. — Она присмотрит за ним… ты видел Ремуса?
— Он планировал повести группу бойцов на территорию вокруг школы…
Тонкс сразу же убежала.
— Джинни, — сказал Гарри, — прости, но ты должна покинуть комнату, ненадолго. Ты можешь вернуться позже.
Джинни казалась ужасно довольной тем, что наконец-то может покинуть убежище.
— Возвращайся позже! — крикнул он ей, когда она побежала за Тонкс. — Тебе придется вернуться!
— Подожди! — резко сказал Рон. — Мы кое-кого забыли!
— Кого? — удивилась Гермиона.
— Домашних эльфов. Ведь все они внизу в кухне, так?
— Ты хочешь сказать, что мы должны заставить их драться? — спросил Гарри
— Нет, — серьезно ответил Рон. — Я думаю, мы должны сказать, чтоб они уходили. Мы ведь не хотим, чтобы с ними случилось то же, что и с Добби, верно? Мы не можем приказать им умирать за нас…
Клыки василиска с грохотом выпали из рук Гермионы. Она бросилась Рону на шею и крепко поцеловала в губы. Отбросив клыки и метлу, Рон обнял Гермиону и ответил на поцелуй с таким энтузиазмом, что даже немного приподнял ее над полом.
— Вы считаете, что сейчас самое подходящее время для этого? — сконфуженно спросил Гарри, и, не видя никакой реакции, кроме того, что Рон и Гермиона обнялись еще крепче, повысил голос. — Эй! Вообще-то идет битва!
Рон и Гермиона отстранились друг от друга, все еще держась за руки.