Гарри Поттер и дары Смерти(«Translate Army»)
Шрифт:
— Нет другого способа, — сказал Волдеморт. — Я должен владеть палочкой, Северус. Я завладею палочкой, а значит, и Поттером.
И Волдеморт рассёк воздух Старшей Палочкой. Она ничего не сделала Снейпу, которому на секунду показалось, что смерть отсрочена, но тут же намерения Волдеморта стали ясны. Клетка со змеёй плыла по воздуху, и Снейп мог только вскрикнуть. Клетка достигла его головы и плеч, и Волдеморт сказал на парселтанге:
— Убей.
Послышался жуткий крик. Гарри увидел, как лицо Снейпа теряет последний цвет. Он побелел, а чёрные глаза расширились, как только змеиные клыки впились
— Мне очень жаль, — холодно сказал Волдеморт. Он отвернулся: в его глазах не было ни капли скорби, ни сожаления. Пришло время покинуть хижину и командовать битвой, обладая палочкой, которая работала теперь в полную силу. Он указал на клетку, которая поднялась вверх от Снейпа, который теперь упал на пол. Из шеи у него струилась кровь. Волдеморт не оглядываясь, вышел из комнаты, гигантское пресмыкающееся последовало за ним в огромной защитной сфере.
Гарри вернулся обратно в тоннель и в свой собственный разум. Он открыл глаза. По костяшкам пальцев, укушенных, чтобы не закричать, текла кровь. Сейчас он смотрел сквозь небольшую щель между ящиком и стеной, следя за подрагивающей ногой в чёрном ботинке.
— Гарри! — выдохнула Гермиона, но он уже указал палочкой на ящик, мешавший ему. Он поднялся вверх и тихо отлетел назад. Так тихо, как только мог, Гари забрался в комнату.
Он не знал, почему делает это, почему он подошёл к умирающему мужчине. Он не знал, что почувствовал, увидев белое лицо Снейпа и его пальцы, пытавшиеся остановить текущую кровь. Гарри снял мантию-невидимку и посмотрела на человека, которого ненавидел. При виде Гарри чёрные глаза Снейпа расширились, он пытался что-то сказать. Гарри склонился над ним, и Снейп притянул его за мантию поближе.
Жуткий хриплый и булькающий звук вырвался из горла Снейпа.
— Возьми… это…возьми… это….
Что-то ещё кроме крови вытекало из Снейпа. Серебристо-голубое, ни газ, ни жидкость, оно вытекало у него изо рта, ушей и глаз, и Гарри узнал, что это было. Но он не знал, что делать…
Пробирка появилась в воздухе, и Гермиона протянула её Гарри. Гарри собрал серебристое вещество в неё при помощи палочки. Когда колба была наполнена до краёв, а Снейп выглядел так, будто из него вытекла вся кровь, его хватка за мантию Гарри ослабилась.
— Посмотри,…посмотри на меня… — прошептал он.
Зелёные глаза встретились с пронзительно-чёрными, но мгновение спустя что-то в глубине чёрных исчезло, оставив их застывшими и опустошёнными. Рука, державшая Гарри за мантию упала на пол, и Снейп больше не пошевелился.
Глава 33. История Принца
Гарри так и стоял на коленях перед Снейпом, пристально глядя на него, пока тишину не нарушил высокий холодный голос, прозвучавший так близко к ним, что Гарри подскочил на ноги, крепко зажимая в руках фляжку, решив, что Волдеморт появился в комнате.
Голос Волдеморта отражался от стен и пола, и Гарри понял, что он говорил со всем Хогвартсом, что жители Хогсмеда и все, кто все еще сражаются в замке, слышат его также отчетливо, как если бы он стоял у них за спиной, чувствуют его дыхание у себя на затылке, дыхание смерти.
— Вы сражались, —
— До сих пор вы терпели поражения. Если вы и дальше будете сопротивляться, то погибните все, один за другим. Мне этого не хотелось бы. Каждая пролитая капля магической крови — это огромная потеря.
— Лорд Волдеморт милосерден. И я приказываю своим войскам отступить.
— У вас есть один час. Похороните умерших. Излечите раненых.
— Сейчас, Гарри Поттер, я обращаюсь к тебе. Твои друзья погибали ради тебя, но ты не встретился со мной лицом к лицу. Я буду ждать час в Запретном Лесу. Если, по истечении этого часа, ты не придешь ко мне и не сдашься, битва продолжится. И тогда я сам вступлю в битву, Гарри Поттер, и найду тебя, и я уничтожу любого мужчину, женщину или ребенка, что будут защищать тебя. Один час.
Рон и Гермиона яростно затрясли головами, посмотрев на Гарри.
— Не слушай его, — сказал Рон.
— Все будет хорошо, — бурно поддержала его Гермиона. — Давай… давай вернемся в замок, если он ушел в лес, то нам нужно придумать новый план…
Она взглянула на Снейпа, затем поспешила ко входу. Рон последовал за ней. Гарри подобрал мантию-невидимку, посмотрел на Снейпа. Он даже не понимал, что он чувствует, кроме шока от того, как был убит Снейп, и причины, почему это случилось…
Они молча пробрались по туннелю обратно, а Гарри гадал, слышат ли Рон и Гермиона голос Волдеморта у себя в голове, как слышит он.
Твои друзья погибали ради тебя, но ты не встретился со мной лицом к лицу. Я буду ждать час в Запретном Лесу… Один час…
Маленькие свертки, похожие на мусор, покрывали лужайку перед замком. До рассвета оставалось около часа, и сейчас они были черные как смоль. Трое из них спешили к каменным ступеням. Одинокий пес, размером с небольшую лодку, лежал, покинутый, перед ними. Других следов Граупа или его соперника не было.
Замок был необычно тих. Сейчас не было вспышек света, взрывов и криков. Каменные плиты вестибюля были залиты кровью. Изумруды до сих пор были разбросаны по всему полу, вместе с обломками мрамора и щепками. Кое-где обломились перила.
— Где все? — прошептала Гермиона.
Рон направился в Большой зал. Гарри застыл в дверном проеме.
Факультетских столов не было, а зал был забит битком. Выжившие держались группами, руками обхватив друг друга за шеи. Мадам Помфри с помощниками лечила раненых на возвышении. В числе раненых был и Фиренц; его бок был залит кровью, и он так и лежал там, не в силах подъняться.
Погибшие лежали в ряд в центре зала. Гарри не видел тела Фреда, его обступила семья. Джордж стоял на коленях у его головы; мс. Уизли лежала на груди Фреда, ее тело сотрясалось. Мр. Уизли гладил ее волосы, а по его щекам катились слезы. Ни говоря ни слова, Гарри, Рон и Гермиона прошли мимо. Гарри увидел, как Гермиона подошла к Джинни, ее лицо ужасно распухло и покрылось пятнами, и крепко обняла. Рон присоединился к Биллу, Флер и Перси, тот приобнял Рона за плечи. Когда Джинни и Гермиона подошли поближе к остальным, Гарри увидел тех, кто лежал за Фредом. Люпин и Тонкс, бледные и умиротворенные, точно заснули под темным зачаровыным потолком.