Гарри Поттер и Орден Феникса (Гарри Поттер - 5) (Часть 2, неофициальный перевод)
Шрифт:
– Что с вами случилось? Как вы получили эти повреждения?
Хагрид торопливо отдернул драконий бифштекс от своего лица, что, по мнению Гарри было ошибкой, потому что черно-фиолетовое следы избиения вокруг его глаз теперь были отчетливо видны, не говоря уже о большом количестве свежей и застывшей крови на его лице.
– О, это был ... небольшой несчастный случай, - сказал он неубедительно.
– Что именно за несчастный случай?
– Я - я упал.
– Вы упали, - прохладно повторила она.
– Да, точно. С ... с
– Где вы были?
– прохладно спросила Умбридж, сквозь лепет Хагрида.
– Где я был?
– Ну да, - сказала она. Учеба началась два месяца назад. Другой преподаватель вынужден был вести ваши занятия. Ни один из ваших коллег не мог дать мне никакой информации относительно вашего местонахождения. Вы не оставили никакого адреса. Где вы были?
Возникла пауза, во время которой Хагрид уставился на нее открытым глазом. Гарри почти мог слышать его бешено работающие мозги.
– Я - я был далеко из-за моего здоровья, - сказал он.
– Из-за вашего здоровья, - повторила Профессор Умбридж. Ее глаза путешествовали по бесцветному и раздутому лицу Хагрида; кровь дракона мягко и тихо капала на жилет.
– Я вижу.
– Да, - сказал Хагрид, - немного свежего воздуха, знаете ли.
– Да, вам как егерю, очень трудно найти свежий воздух, - сказал Умбридж.
Часть лица Хагрида, которая не была черной или фиолетовой, вспыхнула.
– Ну - смена мест, знаете ли.
– Горные пейзажи?
– стремительно сказала Умбридж.
Она знает, думал Гарри отчаянно.
– Горы?
– повторился Хагрид, быстро соображая.
– Не, Юг Франции. Немного солнца и ... и море.
– Действительно?
– сказала Умбридж.
– Вы не очень загорели.
– Да ... ну ... чувствительная кожа, - сказал Хагрид, делая попытку приветливо улыбнуться. Гарри заметил, что два зуба у него были выбиты.
Умбридж посмотрела на него холодно; его улыбка дрогнула. Затем она поправила ремешок своей сумочки и сказала:
– Я, конечно, сообщу Министру о вашем запоздалом возвращении.
– Хорошо, - сказал Хагрид, кивая.
– Вы также должны знать, что моей неприятной, но необходимой обязанностью, как Верховного Надзирателя, является инспектирование моих товарищей преподавателей. Так что я осмеливаюсь сказать, что мы встретимся снова достаточно скоро.
Она резко развернулась и пошагала к двери.
– Вы инспектируете нас?
– безучастно переспросил Хагрид, смотря ей в след.
– О, да, - мягко сказала Умбридж, оглядываясь назад и держась за дверную ручку. Министерство постановило отсеять плохих преподавателей, Хагрид. Спокойной ночи.
Она вышла, хлопнув за собой дверью. Гарри хотел снять Плащ Невидимку,
– Еще нет, - шепнула она ему в ухо.
– Возможно она еще не ушла.
Хагрид, похоже, думал так же; он проковылял через комнату и чуть-чуть отодвинул занавес.
– Она ушла обратно в замок, - сказал он низким голосом.
– Чтоб мне провалиться ... инспектирует людей, она?
– Да, - сказал Гарри, снимая Плащ.
– Треллани уже на испытательном сроке...
– Умм ... чем именно ты планируешь заниматься с нами в классе, Хагрид?
– спросила Гермиона.
– О, не беспокойся на счет этого, у меня запланирована куча уроков, сказал Хагрид с энтузиазмом, хватая со стола драконий бифштекс и прислоняя его к глазу.
– У меня есть пара существ, которых я хранил специально для года СОВ; вы увидите, они - это что-то действительно необычное.
– Эмм ... чем именно необычное?
– спросила Гермиона.
– Я не скажу - радостно сказал Хагрид.
– Я не хочу испортить сюрприз.
– Послушай, Хагрид, - торопливо сказала Гермиона, отбрасывая притворство, - Профессор Умбридж не будет в восторге, если ты принесешь в класс что-то слишком опасное.
– Опасное?
– сказал Хагрид, выглядя добродушно смущенным.
– Не глупите, я не принесу ничего опасного! Я думаю, что они могут позаботиться о себе...
– Хагрид, ты должен пройти инспекцию Умбридж, и будет лучше, если она увидит, как ты учишь нас ухаживать за Порлоками, или рассказываешь о разнице между Шишковиками и ежами, что-то типа этого!
– искренне сказала Гермиона.
– Но эт не очень интересно, Гермиона, - сказал Хагрид. У меня есть что-то гораздо более внушительное. Я приберег это на этот год, я рассчитывал добраться до единственного стада в Англии.
– Хагрид ... пожалуйста ...
– сказала Гермиона, в ее голосе было отчаяние.
– Умбридж ищет малейшую зацепку, чтобы избавиться от преподавателей, которые, по ее мнению, слишком близки к Думбльдору. Пожалуйста, Хагрид, обучай нас чему-нибудь скучному, чему-нибудь, связанному с нашей СОВОЙ.
Но Хагрид лишь широко зевал и бросал одним глазом тоскливые взгляды на обширную кровать в углу.
– Слушайте, это был длинный день и уже поздно, сказал он, мягко похлопав Гермиону по плечу, так, что ее колени подогнулись, и с глухим стуком уперлись в пол.
– О - извини - Он поднял ее обратно за воротник мантии. Послушай, не беспокойся обо мне, я обещаю, что у меня действительно хороший материал, запланированный для ваших уроков... теперь вам лучше вернуться обратно в замок, и не забыть замести за собой следы!
– Я не уверен, что он тебя послушает, - сказал Рон немного позднее, когда проверив, что путь свободен, они возвращались к замку, ступая по глубокому снегу. Следов за ними не осталось, потому что Гермиона стерла их Заклинанием Уничтожения, как только они дошли до места.