Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
– Как это ты ухитрился?
– шепотом спросил он у Гарри, когда они вышли из подземелья.
– Повезло, наверное, - ответил Гарри, потому что рядом шел Малфой.
Но во время обеда, когда они устроились за гриффиндорским столом, Гарри все им рассказал. С каждым словом лицо Гермионы становилось все строже.
– Ты, наверное, считаешь, что я сжульничал?
– закончил Гарри, расстроенный ее реакцией.
– Ну, ведь, строго говоря, нельзя сказать, что ты справился с заданием самостоятельно?
– сказала она сдержанно.
– Он просто выполнял другие инструкции, только и всего, -
– Могло выйти ужас что, правильно? Но он рискнул, и риск оправдался.
– Рон тяжело вздохнул.
– Слизнорт мог бы дать этот учебник мне, так нет же. Мне достался тот, в котором никто ничего не записывал. Судя по виду пятьдесят второй страницы, на него кого-то стошнило, но не более того…
– Постойте-ка, - произнес чей-то голос над левым ухом Гарри, и вдруг на него повеяло тем самым ароматом, который померещился ему в подземелье у Слизнорта. Он оглянулся и увидел Джинни.
– Я правильно расслышала? Ты выполняешь какие-то инструкции, написанные в книге неизвестно кем, Гарри?
Она была встревожена и сердита. Гарри сразу понял, о чем она думает.
– Это ничего, - успокоил он ее, понизив голос.
– Совсем не то, что тогда, с дневником Реддла. Это просто старый учебник с чьими-то пометками.
– Но ты выполняешь то, что там написано?
– Всего-навсего попробовал несколько советов, записанных на полях. Честное слово, Джинни, тут ничего такого нет…
– Джинни права, - немедленно встрепенулась Гермиона.
– Нужно проверить, нет ли тут какого подвоха. Я хочу сказать - какие-то подозрительные инструкции, кто их знает?
– Эй!
– возмутился Гарри, когда она выдернула из его сумки «Расширенный курс зельеварения» и занесла над книгой волшебную палочку.
– Специалис ревелио!– произнесла она и резко ударила палочкой по обложке.
Ничего не случилось. Книга так и лежала, как была, грязная и потрепанная, с загнутыми уголками страниц.
– Закончила?
– сварливо спросил Гарри.
– Или еще подождешь? Глядишь, книжечка сделает сальто-мортале или пройдется для тебя колесом.
– Вроде все в порядке, - пробормотала Гермиона, все так же подозрительно глядя на книгу.
– Похоже, это действительно учебник, и ничего больше.
– Замечательно. Так я могу его взять?
– Гарри схватил книгу со стола, но она выскользнула у него из рук, шлепнулась на пол и раскрылась.
Пока никто не смотрел, Гарри нырнул за книжкой и, поднимая ее, увидел, что на внутренней стороне обложки что-то нацарапано тем же мелким убористым почерком, что и ценные указания, позволившие ему выиграть флакончик «Феликс Фелицис», который был теперь надежно спрятан в спальне в чемодане, завернутый в запасную пару носков:
Эта книга является собственностью Принца-полукровки.
Глава 10. Семейство Мраксов
Всю неделю Гарри на уроках зельеварения продолжал выполнять рекомендации Принца-полукровки, даже если они расходились с указаниями Либациуса Бораго. В результате после четвертого занятия Слизнорт был в неописуемом восторге от способностей Гарри и без конца
Гарри иногда рассеянно задумывался о том, кто такой был этот Принц-полукровка. Из-за дикого количества домашних заданий не хватало времени прочитать «Расширенный курс» до конца, но он пролистал книгу и убедился, что Принц практически ни одной страницы не оставил без своих замечаний, причем не все они относились к приготовлению волшебного зелья. Местами попадалось что-то похожее на описание заклинаний, которые Принц явно придумал сам.
– Или сама, - раздраженно буркнула Гермиона, случайно услышав, как Гарри показывал эти заклинания Рону в гостиной под вечер субботы.
– Может, это была девочка. По-моему, почерк скорее женский.
– Его зовут Принц-полукровка, - напомнил Гарри.
– Ты знаешь много принцев-девочек?
Гермиона не нашлась что на это ответить. Она насупилась и рывком отодвинула от Рона свою домашнюю работу на тему «Принципы повторной материализации», которую Рон пытался прочесть вверх ногами.
Гарри посмотрел на часы и торопливо засунул в сумку потрепанный экземпляр «Расширенного курса зельеварения».
– Без пяти восемь, мне, наверное, пора, а то опоздаю к Дамблдору.
– О-о!
– всполошилась Гермиона.
– Удачи тебе! Мы не будем ложиться, дождемся тебя - хочется узнать, чему он будет тебя учить!
– Надеюсь, все будет нормально, - сказал Рон. Они провожали Гарри взглядами, пока он не выбрался через портретную дверь.
Гарри шел по пустынным коридорам. Один раз ему пришлось срочно спрятаться за какую-то статую - из-за угла показалась профессор Трелони. Она что-то бормотала себе под нос, тасуя на ходу старую засаленную колоду карт, и тут же толковала их.
– Двойка пик - конфликт, - приговаривала она, проходя мимо того места, где прятался Гарри.
– Семерка пик - дурной знак. Десятка пик - вооруженное столкновение. Валет пик - молодой брюнет, возможно, с недобрыми намерениями, враждебно настроенный по отношению к гадателю…
Вдруг она остановилась как вкопанная по другую сторону от статуи, за которой притаился Гарри.
– Ну, этого просто не может быть, - раздраженно проговорила она, и Гарри услышал, как она яростно тасует карты, направляясь прочь. После нее остался легкий запах кулинарного хереса.
Гарри выждал, пока она скроется из виду, и побежал дальше. В конце концов он очутился в коридоре восьмого этажа, где у стены стояла одинокая горгулья.
– Кислотные леденцы, - сказал Гарри.
Горгулья отпрыгнула в сторону, стена за ней разошлась, и показалась движущаяся винтовая лестница. Гарри ступил на нее и начал плавно подниматься кругами к двери с медным молотком, которая вела в кабинет Дамблдора.