Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)
Шрифт:
– Люмос!
Черный камень с зубчатым разломом посередине засел в обеих половинках снитча. Воскрешающий камень треснул по вертикальной линии, изображавшей Бузинную палочку. Треугольник и круг - символы Мантии и Камня - остались нетронутыми.
И вновь Гарри все понял, не размышляя. Дело не в том, чтобы вернуть их, - ведь он скоро к ним присоединится. Это не он их звал - они звали его.
Он закрыл глаза и трижды повернул камень на ладони.
Гарри знал, что волшебство подействовало, потому что слышал тихие шорохи, шаги легких ног по глинистой,
Они были не призраками и не живой плотью - это было видно. Больше всего они были похожи на Реддла, вышедшего из дневника в те давние дни, - этот Реддл был памятью, ставшей почти осязаемой. Они спешили к нему, не столь вещественные, как живые тела, но гораздо ощутимее, чем призраки, - все с одинаковой приветливой улыбкой.
Джеймс был такого же роста, как Гарри. На нем была та же одежда, что в день смерти; непокорные волосы взъерошены, очки немного на сторону, как у мистера Уизли.
Сириус, высокий и красивый, был сейчас намного моложе, чем Гарри видел его в жизни. Он шагал с непринужденным изяществом, руки в карманы, слегка улыбаясь.
Люпин тоже казался моложе, совсем не таким потрепанным, и его волосы были темнее и гуще. Он был явно рад оказаться в знакомых местах, где так много бродил в юности.
Улыбка Лили сияла ярче, чем у всех остальных. Подойдя к нему, она откинула свои длинные волосы, а ее зеленые глаза, так похожие на его собственные, впивали его лицо с такой жадностью, будто вовек не смогут на него наглядеться.
– Ты был таким молодцом!
Гарри не мог вымолвить ни слова. Он любовался ею и думал, что хотел бы вечно стоять, не сводя с нее глаз, и больше ему ничего не нужно.
– Ты почти у цели, - сказал Джеймс.
– Осталось чутьчуть. Мы… мы так гордимся тобой!
– Это больно?
Ребяческий вопрос сорвался с уст Гарри прежде, чем он успел подумать.
– Умирать? Нет, нисколько, - ответил Сириус.
– Быстрее и легче, чем засыпать.
– Тем более что он хочет побыстрее. Он мечтает покончить с этим, - сказал Люпин.
– Я не хотел, чтобы вы умирали, - сказал Гарри. Эти слова вырвались у него помимо воли.
– Никто из вас. Мне так жаль…
Он обращался прежде всего к Люпину, умоляющим тоном.
– …когда у вас только что родился сын… Римус, мне так жаль…
– Мне тоже, - ответил Люпин.
– Жаль, что я с ним так и не познакомлюсь… Но он узнает, за что я погиб, и, надеюсь, поймет. Я старался сделать более счастливым мир, в котором ему предстоит жить.
Прохладный ветерок, веявший, казалось, из самой чащи Леса, растрепал волосы на лбу у Гарри. Он„понимал, что они не скажут ему «пора!» - он должен сам принять решение.
– Вы будете со мной?
– До самого конца, - сказал Джеймс.
– И они вас не увидят?
– спросил Гарри.
– Мы - часть тебя, - ответил Сириус.
– И видны только тебе.
Гарри взглянул на мать.
– Не отходи от меня, - сказал он тихо.
И пошел дальше. Холод, исходящий от дементоров, не
Ему казалось, что ум и тело у него странно разъединены: руки и ноги двигались, не получая сознательных указаний, как будто в теле, которое ему вскоре предстояло покинуть, он был пассажиром, а не водителем. Мертвые, шедшие вместе с ним через Лес, были для него сейчас куда реальнее, чем живые, оставшиеся в замке. А Рон, Гермиона, Джинни и все остальные казались ему призраками сейчас, когда он брел, спотыкаясь, навстречу своему концу, навстречу Волан-де-Морту…
Глухой стук и шепот: ктото еще пробирался рядом. Гарри замер под мантией, вглядываясь в темноту и прислушиваясь. Его мать и отец, Люпин и Сириус замерли вместе с ним.
– Здесь ктото есть, - раздался где-то рядом грубый голос.
– В мантииневидимке. А вдруг это…
От соседнего дерева отделились две фигуры. Гарри узнал Яксли и Долохова: они всматривались сквозь тьму как раз туда, где стояли Гарри, его родители, Сириус и Люпин, и явно ничего не видели.
– Я точно когото слышал, - сказал Яксли.
– Может, зверь какой, а?
– Этот остолоп Хагрид кого только тут не держал, - ответил Долохов, поозиравшись по сторонам.
Яксли посмотрел на часы:
– Время почти вышло. У Поттера был час. Он не придет.
– А он был уверен, что мальчишка придет. Тото рассердится.
– Вернемся лучше, - сказал Яксли.
– Узнаем, какие дальнейшие планы.
Повернувшись, они с Долоховым зашагали обратно в глубь Леса. Гарри пошел следом, поняв, что они выведут его как раз туда, куда надо. Он поглядел через плечо, и мать улыбнулась ему, а отец ободряюще кивнул.
Не прошло и нескольких минут, как Гарри увидел впереди свет. Яксли и Долохов вышли на поляну, в которой Гарри узнал прежнее обиталище чудовища Арагога. Остатки огромной паутины все еще болтались на деревьях, но страшный рой его потомства ушел с Пожирателями смерти сражаться на их стороне.
Посреди поляны горел костер. В его дрожащем свете видна была группа глухо молчащих, настороженных Пожирателей смерти. Некоторые и здесь не снимали масок и капюшонов, лица других были открыты. Чуть поодаль сидели два великана, отбрасывая на поляну огромные тени; их жестокие, грубо вытесанные лица были похожи на скалы. Гарри увидел Фенрира: он, поеживаясь, грыз свои длинные ногти. Высокий, белокурый Роул покусывал кровоточащую губу. Люциус Малфой выглядел запуганным и сломленным, в запавших глазах Нарциссы читались недобрые предчувствия.