Где сокрыта библиотека
Шрифт:
— Продано! — провозгласил аукционист. — За шестнадцать тысяч фунтов даме под номером сорок три.
— Что, если мама решила не выставлять находки на аукционе? — спросила Айседора. — Что, если она решила, что это слишком рискованно?
Я задумалась над ее вопросом. Мама стала мошенницей, предав людей, на которых работала, но ей все равно нужно было изменить местонахождение артефактов. Я не знала, какие причины заставили ее поступить так, как она поступила, но будь я на ее месте, то посчитала бы более рискованным хранить разыскиваемые
— Она будет здесь.
Голубые глаза Айседоры изучали присутствующих.
— Ты видела кого-нибудь, кто мог бы оказаться ею?
Я тоже медленно осмотрела зал и с замиранием сердца обнаружила, что отличить одну даму от другой было крайне сложно. Были одна или две, у которых был такой же цвет волос, такая же стройная фигура, но я не могла утверждать с уверенностью. Ее могло и не быть здесь. Было бы глупо и безрассудно появляться в одном пространстве с человеком, которого ты предала.
Но если ее здесь нет, как она собиралась продать украденное?
Мне пришло в голову, что она могла прислать эмиссара26. Это звучало реалистично, и я наклонилась поближе, чтобы поделиться этой мыслью с Айседорой, но в этот момент на сцену вышел человек, держащий в руках что-то голубое. Форма показалась мне знакомой, отчего дыхание перехватило. Я лишь мельком взглянула на реликвию, но этого оказалось достаточно, чтобы кровь забурлила у меня в жилах. Я не обращала внимание на мужчину, который держал бесценный артефакт; меня волновал только сам предмет. Мужчина поставил его на подставку и покинул сцену, а я вздохнула с облегчением: наконец-то я смогу рассмотреть его получше.
Мгновение спустя я уже не могла дышать.
Это была статуэтка аспида, изготовленная из египетского фаянса. Мое сердце бешено застучало о ребра, и на меня нахлынуло острое, болезненное воспоминание. Забытая гробница под храмом. Остров Филе, со всех сторон окруженный скалистыми утесами; река Нил, несущаяся мимо размытым сине-зеленым пятном. Горячий песок, жар которого я ощущала даже сквозь ботинки, и мои пальцы, перепачканные углем. Уит находился неподалеку и составлял каталог артефактов, и было слышно, как Абдулла и Рикардо о чем-то спорят.
— Айседора, — прошептала я. — Это из гробницы Клеопатры.
Она нахмурилась.
— Ты уверена? Я не узнаю его.
— Уверена, — я сжала табличку в руке. — Потому что я его рисовала.
Она откинулась на спинку стула, в кои-то веки почти ссутулившись.
— Если мамы здесь нет, то какой от этого толк?
Я лихорадочно соображала, и ответ не заставил себя долго ждать. К тому времени, как аукционист дал комментарии, описав объект и назвав стартовую цену, я уже точно знала, что делать.
— Торги начинаются с двух тысяч фунтов, — сказал он.
Я подняла табличку.
— Пять тысяч фунтов.
Айседора громко закашлялась, ее нежное
— С ней все в порядке, хотя здесь ужасно пыльно.
Основатель повернулся на месте и посмотрел на меня. Я могла бы поклясться, что увидела улыбку на его лице, прежде чем он снова отвернулся и сел ровно. Через мгновение он встал и покинул зал.
Филлип изобразил на лице удивление, хотя и не смог скрыть волнения в голосе.
— Пять тысяч для веселой молодой леди в конце зала. Я слышал пять тысяч двести?
Кто-то в середине зала поднял табличку.
— Пять тысяч двести, — сказал Филипп. — Джентльмену в зеленом пиджаке. Я слышал…
— Десять тысяч фунтов, — сказала я.
Айседора подавила возглас.
— Стоит ли напомнить, что у тебя нет денег? Твой мерзавец-муж спустил все меньше, чем за день.
Я проигнорировала ее, ожидая, что предпримет аукционист. В ряду перед нами несколько гостей обернулись, чтобы поглазеть на меня. Некоторые перешептывались, без сомнения, задаваясь вопросом, что же такого особенного в статуэтке аспида.
— Дамы и господа, — произнес Филлип. — Полагаю, мне следует упомянуть, где была обнаружена эта небольшая статуэтка, таившаяся два тысячелетия в погребальной камере одного из самых известных правителей Древнего Египта.
Несколько участников аукциона поддались вперед, их любопытство было физически ощутимо.
— Поиск гробницы этого правителя будоражил воображение всего мира, сродни поискам Ноева ковчега и Святого Грааля. Готовы ли вы узнать ответ? — Филлип самодовольно улыбнулся, как человек знающий, что держит аудиторию в своих руках.
— Этот аспид был обнаружен рядом с египетским фараоном, легендарной и знаменитой женщиной, — кто-то громко ахнул, и по толпе, казалось, пробежала рябь, будто все спали, но теперь пробудились и насторожились. — Женщина, которую долгое время считали талантливой чародейкой, была потомки знаменитой алхимички, сделавшей удивительное открытие о том, как превратить свинец в золото. Ходят слухи, что она записала инструкции на одном из пергаментов. — Филлип повернулся, обращаясь к другому концу зала. — Никто не нашел его — пока. Но, возможно, место последнего пристанища этого аспида даст нам ключ к его местонахождению.
— Как? — выкрикнул кто-то.
Филлип повернулся обратно, отыскивая взглядом человека, который кричал.
— Из множества мест, где могла находиться Хризопея, почему не у потомка-алхимика? Скоро эта новость появится во всех газетах, но пока вы имеете удовольствие услышать ее в числе первых у врат: гробница Клеопатры и невероятное число сокровищ были найдены! — Филлип улыбнулся и сделал драматическую паузу, когда толпа наполнилась безудержным энтузиазмом. — Ну что, продолжим торги?
— Десять тысяч пятьсот фунтов, — произнес кто-то, размахивая дощечкой.