Где сокрыта библиотека
Шрифт:
Дверь за мной закрылась, отчего я вздрогнула.
Основатель повернулся, на нем все еще была маска и надвинутая на лоб шляпа. У него была слегка загорелая кожа и тонкие губы, растянутые в кривой улыбке.
– Кажется, вас можно поздравить, - сказал он.
– Мисс?
– Вообще-то, миссис, - сказала я.
– Спасибо. Мне нужно что-то подписать?
Он пренебрежительно махнул одетой в перчатку рукой.
– Один момент. Все формальности, несомненно, могут подождать. Я хотел познакомиться с молодой женщиной,
Манера его речи показалась мне знакомой. Дело было не столько в голосе, сколько в ощущении, что я должна следить за каждым своим словом. Складывалось впечатление, что я играю сложную шахматную партию и ему известны все ходы, а я до сих пор пытаюсь разобраться в правилах.
– Ну, теперь вы с ней познакомились. Может быть, мы сможем уладить все детали? Я бы предпочла уйти, - я указала на окно, за которым ночь уже утратила часть тьмы. Скоро задребезжит утренний свет.
– Уже поздно. Или еще рано?
Основатель улыбнулся.
– Как вы узнали об аукционе? Вы не получали приглашения.
Врать не было смысла. Он, конечно, знал, сколько и кому было разослано приглашений.
– От друга. Не смогла удержаться, чтобы не прийти, - ответила я.
– Какого друга?
– Я не собираюсь нарушать ни одного из ваших правил, - сказала я.
– Я коллекционер.
– Вы?
– спросил он.
– Я думал, вы туристка.
Я в замешательстве уставилась на него.
– Туристка?
Его губы изогнулись в улыбке.
– Это то, что вы сказали мне в прошлый раз.
Меня охватил ужас. Я уже видела эту самодовольную улыбку, а его вкрадчивый тон напомнил о неприятном разговоре, который состоялся у нас ранее. Основатель поднял руку и зубами стянул с нее перчатку. И там, на мизинце, оказалось золотое кольцо, которое отец прислал мне летом, прямо перед своим исчезновением.
– Вы, - прошептала я.
Основатель аукциона снял маску и показал лицо Бэзила Стерлинга, с его возмутительными усами и надменным видом.
Гнев закипал в моей крови, заставляя сердце биться быстрее. Этот человек отдал приказ похитить меня, но его сообщники по ошибке похитили Эльвиру - благодаря хитроумному вмешательству Лурдес.
– Моя кузина умерла, - произнесла я дрожащим голосом.
– Умерла.
– Знаю, - произнес он.
– Досадное происшествие, которое можно было бы избежать. У вас есть возможность избежать еще один подобный инцидент, если согласитесь сотрудничать.
Страх пополз по моей коже, превращая ее в лед. От нашей близости скрутило живот, и меня охватило инстинктивное желание убежать. Этот человек - чудовище. Я оглянулась, оценивая расстояние до двери, и молила, чтобы Айседора все еще была по другую сторону от нее.
Мистер Стерлинг усмехнулся.
– Я всего лишь желаю с
Я заметила, что он не упомянул Айседору.
– И моя спутница тоже.
– Безусловно, - сказал он.
– Если вы будете сотрудничать.
– Вы меня не отпустите, - сказала я, ненавидя увиливающую манеру его речи. Мне казалось, что она покрывает мою одежду и отравляет воздух.
– Я видела ваше лицо, я могу рассказать о вас.
Его улыбка стала шире.
– Кому? Властям? Большинство из которых - мои соотечественники?
Меня охватило отчаяние и мне стало трудно говорить. Он был прав, людей, которым я могла доверять, было ничтожно мало. Но, возможно, можно было бы убедить месье Масперо?
Мистер Стерлинг проницательно посмотрел на меня.
– Я бы также не стал рассчитывать на месье Масперо. Думаю, он наслаждается результатом моих усилий. Но, пожалуйста, можете попробовать, дорогая. Не могу дождаться, когда вы поймете, как мало у вас остается вариантов.
– Должен же в этой стране быть хоть кто-то, не связанный с коррупцией.
– У каждого есть своя цена.
– Вы отвратительны. Преступник с лицензией.
Он небрежно пожал плечами.
– У тебя нет доказательств.
Нет, но у Фариды были. И осознание этого помогло мне остаться при своем. Ему не было известно о магической камере. Он не знал, что Уит прячется в коридорах. Мои мысли вернулись к мужу. Он мог снова предать меня и украсть столько артефактов, сколько мог унести. Даже сейчас он уже мог выходить через парадную дверь, оставляя нас совсем одних.
– Что вы хотите знать?
– спросила я, медленно отступая назад. Всякая надежда найти мать исчезла. Теперь план сорван. Эта ночь была обречена с самого начала.
– Чего хочет любой мужчина в моем положении? Информации.
– Я ничего не знаю…
– Расскажи, где находится Лурдес и ее печально известный сообщник, - сказал он.
– Я полагаю, некий мистер Финкасл?
Каким-то чудом мне удалось сохранить нейтральное выражение лица; это все влияние Уита. Откуда мистер Стерлинг узнал о мистере Финкасле? Полагаю, они вращались в одних сомнительных кругах.
– Я не знаю, где она, или он, раз уж на то пошло.
Мистер Стерлинг склонил голову на бок, словно надеясь поймать меня на лжи.
– Вот почему я здесь, - настойчиво продолжила я.
– Я понятия не имею о ее местонахождении, или о местонахождении мистера Финкасла.
– А, - произнес мистер Стерлинг.
– Так вот почему ты так боролась за аспида, хотела узнать, куда направятся средства.
Я поджала губы, чувствуя, как разочарование переполняет меня. Конечно, он подумал о том же.