Где ты, любовь?
Шрифт:
Джейн оторопела от такого абсурдного обвинения и замотала головой. Слова Роберта зародили в ней смутное подозрение, что свидание Эмили, авария Оливии и разъяренное состояние, в котором он пребывает, связаны между собой. Следующая фраза только подтвердила верность ее опасений.
— И вы ни слова мне не сказали вчера вечером о том, что Ирвин встречался с вашей сестрой. Более того, вы все великолепно организовали. А ведь я просил вас не вмешиваться! Просил ничего не говорить Оливии!
— Но я ничего ей не говорила, — слабо возразила Джейн.
Произнеся эти слова, она поняла, что более глупого оправдания придумать было просто нельзя. Если начинать объяснения,
— Конечно, не говорили! Если бы вы ей хоть слово сказали, я бы даже разговаривать с вами не стал, просто вышвырнул бы из этого дома. Но ей каким-то образом стало все известно. Случайно ли она подслушала ваш телефонный разговор или вы с вашей хитроумной сестрицей подстроили все так, чтобы Оливия узнала о неверности мужа, теперь уже не важно. Понимаете ли вы, что по вашей вине чуть было не погиб человек?! И как вы себя чувствуете в роли несостоявшегося убийцы?!
Джейн не могла себя заставить поднять голову и встретиться с Робертом глазами. Она оцепенело смотрела в пол и на все обвинения только ошеломленно мотала головой, не чувствуя в себе сил спорить. Хуже всего было то, что возразить ей в тот момент было нечего. Он был прав, прав от начала и до конца. По крайней мере, ей так казалось. От его беспощадных слов на душе становилось все тяжелее. Одно дело знать о своей ошибке, и совсем другое — выслушивать о ней от другого человека. Тем более от того, чье мнение для нее важнее всего на свете.
Много позже она найдет, что сказать на каждую его фразу, брошенную ей в лицо в приступе ярости, найдет, чем оправдать все свои действия, и ей станет легче от сознания собственной правоты. Но в тот момент все его обвинения, хотя и сильно преувеличенные, ей казались не такими уж далекими от истины. Значит, авария произошла не случайно, эхом отдались собственные мысли в голове. Значит, Оливия слышала их телефонный разговор и отправилась следить за мужем.
— Если бы вы были мужчиной, я бы дух из вас вытряс за подобное лицемерие! — произнес Роберт, разжимая руку и отступая на несколько шагов назад. Бросив Джейн в лицо обвинения, он не ждал, что она будет оправдываться, но ее молчание и потупленный взор слегка охладили его пыл.
Плечо Джейн продолжало гореть, словно он все еще сжимал его жесткими цепкими пальцами. Она с трудом подавила желание потереть его и молча ждала, что будет дальше.
— Надеюсь, когда мы с Бесс вернемся, вас уже здесь не будет. Иначе я не посмотрю, что вы женщина, и лично спущу вас с крыльца. Надеюсь, вам все ясно?
Потрясенная и раздавленная, Джейн кивнула.
— Вот и отлично. — Он развернулся и поспешил к машине.
Бесс удивилась, что дядя пришел без няни. Он едва сдержался, чтобы не выругаться, и терпеливо пояснил, что у Джейн появились неотложные дела. Что она больше не будет ее няней, он объяснит позже, когда окончательно восстановит хладнокровие.
Всю дорогу до больницы Роберт старался ехать как можно медленнее, опасаясь, что еще не совсем пришел в себя после разговора с Джейн. Девочка что-то щебетала, но он почти не вслушивался в ее болтовню, погруженный в мрачные мысли.
Если бы Джейн спорила, пыталась опровергнуть хоть что-то из сказанного им, он
Лишь когда с улицы донесся шум заводимого двигателя, Джейн нашла в себе силы поднять голову и сдвинуться с места. Она медленно подошла к двери и проводила потухшим взглядом машину Роберта. Больше они не увидятся. У нее не хватит смелости ослушаться его и остаться.
Она должна уехать немедленно, не прощаясь ни с кем. Это трусость, но где взять силы, чтобы поступить мужественно? Чтобы взглянуть в глаза Оливии, которая была исключительно добра к ней и которой она отплатила черной неблагодарностью. У нее есть возможность уйти тихо и без скандала. Такой поступок отдавал малодушием, но действовать по-другому она бы не смогла.
Джейн с порога обернулась, и на глаза ей попала ее сумка, которую она поставила на полку под зеркалом, когда собирала Бесс. Взгляд ее натолкнулся на блокнот с ручкой, лежавший на полке рядом с сумкой. Подумав, что просто исчезнуть будет совсем уж некрасиво, Джейн раскрыла блокнот и на минуту задумалась. Кому адресовать свое короткое послание? Потом торопливо вывела вверху листа «Мистеру и миссис Барроу»и наспех накарябала короткую записку с извинениями. Не вдаваясь в детали, она лишь коротко сообщила, что не может больше работать у них. После этого Джейн взяла сумку и вышла, осторожно притворив за собой дверь.
Войдя в свою квартирку, она, не разуваясь, повалилась на кровать. В голове прокручивались события последних дней. Звонок Эмили, вечер с Оливией, которая, как оказалось, вовсе не была усталой, известие об аварии, визит в больницу, приезд Роберта. Все как будто происходило не с ней, а с кем-то другим, словно в другой жизни. Из всей череды событий приятным воспоминанием было лишь последнее. Она ухватилась за него как за соломинку, не дававшую ей погрузиться в пучину отчаяния, и начала воскрешать в памяти подробности прошлой ночи — каждую мелочь, каждый штришок, каждую черточку любимого лица. Если честно, своими необдуманными действиями она сама оттолкнула от себя счастье. А все из-за того, что она согласилась помочь Эмили. Нельзя было поддаваться на ее уговоры, мысленно твердила себе Джейн. Чувствуя, что вот-вот расплачется, она поспешила одернуть себя. Нельзя вспоминать прошлое, иначе она окончательно расклеится. Надо думать, что делать дальше.
Надо опять искать работу. Ужасно то, что денег у нее осталось совсем немного — или на еду, или на оплату квартиры за следующий месяц. За квартиру платить надо, независимо от желания поесть. То, что жить к Эмили она не вернется, было ясно. После всей этой истории Джейн абсолютно не хотела ее видеть. Не идти же назад к Барроу и требовать оплаты за несколько дней работы.
Может, пока она будет искать нормальную работу, ей стоит податься в официантки? Иначе на что жить, пока не подвернется что-нибудь стоящее.