Ген преступника. Часть 1 и Часть 2
Шрифт:
– Поступки?
– Я обессилена и едва могу, сфокусировать взгляд, но мой ум не пошатнуть отсутствием пищи.
Если бы Фай умер, Вы бы не стали, держать в качестве зверушки одну из его сообщниц. Здравствуй, иной свет! Таков исход для ненужного мусора. Не так ли, мистер Хэйс?
– Нет. Помимо 13 есть его сообщники и сбежавшие заключенные. Они разгуливают на свободе, а единственный источник информации, который может, поведать о месте их нахождения, сидит передо мной.
Девушка
– Нет, мистер Хэйс. Вы большой, большой лжец.
Вам нужна крупная рыба, а не мелкая сошка. Вам нужен тот, чья смерть принесет облегчение. Ведь не станет Файя, исчезнет и угроза. Вы так считаете, господин уравнитель?
Лицо службиста скривила недовольная гримаса. Глаза широко распахнулись под властью эмоций. Ормонд сжал под столом кулаки, пока хруст, не разнеся по комнате.
– Да Вы в ярости, мистер Хэйс.
– Скорее недоволен.
– Недовольны?
– Фай перешел границы, которые нельзя нарушать. Живым, он куда полезней для «Уравнителей», чем мертвым.
– Вы сами-то верите в сказанное?
Она подалась еще ближе. Грудь под футболкой коснулась холодной поверхности стола, а руки до красноты стянули металлические путы. Безумные, словно у алкоголика глаза, налились блаженным удовольствием. Она смаковала секунды своей непоколебимой власти над униженным мужчиной.
– Я не знаю, что за секретки Вы скрываете, мистер Хэйс, но они сведут вас в могилу совсем скоро. Кстати, ваш сынок ведь в первых рядах следователей? Он тоже ищет Файя. Интересно, как близко Бирн его пустит, прежде, чем расправится?
Ормонд подскочил с места и удалился прочь из комнаты. Охрана, караулившая подступы к допросной расступилась при виде фигуры начальника.
– Сопроводите мисс Кастро обратно в карцер, ей необходимо охладить мысли!
***
Кабинет показался начальнику службы самым желанным местом. Он запер под ключ дверь и сполз вдоль стены, оседая на холодный пол. Слова Кастро вертелись в голове, всплывая раз, за разом. Он пытался, вытолкнуть наглую девчонку из мыслей, пытался, не поддаваться провокациям, но с треском провалился.
Бутылка со спиртным сверкала на столе, дожидаясь возвращения хозяина. Даже здесь, он не противиться. Его броня дала трещину. Долгие годы трезвости и спокойствия норовили, кануть в далекое прошлое, уступив место былым запойным будням. Ормонд смочил горло слюной, жадно посматривая на коньяк.
« – Я не знаю, что секретки Вы скрываете, мистер Хэйс, но они сведут вас в могилу совсем скоро. Кстати, ваш сынок ведь в первых рядах следователей? Он тоже ищет Файя. Интересно, как близко Бирн его пустит, прежде, чем
– Черт! Нет, я не стану пить. Я не хочу, чтобы Молан возненавидел меня еще больше.
Тело службиста пробрала дрожь. Подобному наркоману, он взирал на бутылку, пытаясь, не сорваться и не испробовать манящую дозу.
«…интересно, как близко Бирн его пустит, прежде, чем расправится?…»
– Молан!
Пальцы судорожно провели по дисплею, набирая номер сына. Гудки гремели в голове, протяжно завывая. Один, пять, но никто не берет.
– Ну же, Мо…Прошу, просто ответь. Можешь, послать меня, но ответь!
Подкатившая тревога сжала в тески желудок и легкие. Дыхание сперло, воздух вдруг стал жгучим и тяжелым. Ормонд старался, не думать о худшем раскладе. Наконец, гудки прекратились.
– Мо, наконец-то я…
– Мистер Хэйс, это Кира Дан – судмедэксперт лаборатории.
– Кто простите?
– Киара Данн – судмедэксперт. Я, в некотором роде, друг вашего сына. Он был у меня несколько часов назад, забыл телефон. Сейчас, полагаю, Мо, мчит к уравнителям. Скоро вы сможете, поговорить в живую.
Колкий женский голос стал ответом на худшее предположение Хэйса. Незнакомка на другом конце телефона нагло врала. Ормонду не нужно было, видеть растерянный взгляд девушки, ее покусанные от волнения губы. Он мог, накричать на нее, потребовать правды, даже пригрозить увольнением, но не сделал этого.
– Хорошо, спасибо, Киара.
Услужливый тон и быстрое прощание.
Ормонд, не думая, набрал другой номер, тот, по которому ни раз зарекался, не звонить.
…Ормонд, какие…
– Надеюсь, вы, мистер Корн, и ваш дружок председатель не посмели развязать языки в присутствии моего сына, иначе
…Полегче, Ормонд.
Я ничего не говорил, Молану.
– И я должен, поверить вашему вранью?
…Да, если ты так хочешь, услышать ответ.
Я не из тех, кто разбалтывает чужие секреты. Если не хочешь, чтобы Молан услышал их из чужих уст, тогда следует, поторопиться.
– Не нужно, мне указывать!
…Указывать? Что ты. Это лишь совет. Хотя, скоро тебе не понадобится, перешагивать через себя…
– Что это значит?!
…Лишь то, что я сказал. Прошло двадцать лет, Ормонд, он больше не ребенок. Своим молчанием ты порождаешь в нем лишь ненависть, которую не искоренишь внезапным призванием. Для человека, который совершил убийство, ты слишком нерешителен. Он имеет право знать, как и …