Голубая луна
Шрифт:
— Прислушайся, — прошептал охотник.
Вдалеке перекликались волки. Теперь их стало больше: те, которые были здесь, присоединились к ожидавшим в другом месте. Вместе с вожаком.
Я глянула на небо. Голубая луна еще не достигла высшей точки — наша ночь только начиналась. Кое-как я встала на колени, а потом поднялась на ноги. Поискала глазами Уилла, но не нашла. Может, он отключился от потери крови? Я шагнула к двери, но Манденауэр меня остановил:
— Твой любовник перевязывает царапину. Ему не нужна
— Вы считаете это «царапиной»?
— А ты нет?
— Я бы назвала сквозное отверстие в руке раной, а не царапиной.
— А я говорю: «Если можешь идти — иди».
Я оторвала взгляд от двери:
— Вы на что-то намекаете?
— Просто следуй за волками.
— Вот как чувствовала, что вы это скажете.
Я обошла домик, забрала свое ружье и отправилась на поиски Уилла. К черту Манденауэра. Я не собиралась уходить, не убедившись, что с Кадоттом все в порядке.
По кровавому следу я дошла до ванной комнаты. Уилл пытался одной рукой затянуть на простреленном бицепсе бинт и, подняв глаза, встретился со мной взглядом в зеркале. Казалось, он был мне не рад.
— Позволь мне, — попросила я. Зашла в ванную и прислонила ружье к стене.
— Уже все, — ответил Уилл.
Схватив один конец повязки зубами, а другой — свободной рукой, он резко их дернул и с шипением выдохнул, когда материал натянулся поверх раны.
— Может, тебе стоило бы поехать в больницу и наложить швы?
— Мне не нужно накладывать швы. Это просто царапина.
— Ну да, царапина. — Я скептически скривила губы. — А как твое ухо?
Он пожал плечом. Кровь, засохшая на его шее, осыпалась ржавыми хлопьями на и так испорченную одежду.
— Жить буду.
— Джесси! — крикнул Манденауэр. — Прошу тебя, поторопись!
Подойдя поближе, я убрала волосы со лба Уилла:
— Мне нужно бежать.
Он вдруг подался вперед, врезавшись в меня своим телом. Меня бы это заинтересовало, если бы он не был в крови, а я не спешила убивать оборотней в другом месте.
— Дай я только рубашку сменю.
— Ты никуда не пойдешь.
— Нет, пойду, — ответил он, встретившись со мной взглядом.
— Теперь, когда Клайд мертв, им нужен будет другой член клана. Просто глупо приводить тебя с собой, — возразила я.
— Я способен о себе позаботиться.
— Я тоже. Поэтому останься здесь, приведи себя в порядок, отдохни, а я вернусь, когда все закончится.
— Думаешь, я буду спокойно здесь сидеть, пока ты встречаешься лицом к лицу с армией оборотней? Ждать как пай-мальчик, пока ты не выкроишь время, чтобы снова заглянуть ко мне? Я люблю тебя, Джесси, и если ты умрешь, я умру вместе с тобой.
От одной мысли об умирающем Уилле у меня вспотели и похолодели ладони, а голос прозвучал резко:
— Мы не умрем — ни ты, ни я. Просто позволь мне сделать мою работу, Уилл.
— Давай
— Мне не нужна твоя помощь.
— Ну конечно. Тебе никто не нужен. — Уилл заговорил на повышенных тонах, а в его глазах боролись боль со злостью. — А я-то уж точно, ни раньше, ни сейчас.
— Джесси. — Манденауэр стоял в прихожей, сверля меня настойчивым взглядом.
Я покосилась на Уилла. Мне хотелось остаться, но нужно было идти. Хотелось поцеловать его, но он отвернулся и включил душ.
— Я вернусь, — пообещала я.
Кадотт не ответил, и это меня встревожило больше, чем его злость и боль. Я колебалась, разрываясь между работой, обязанностями и любовью.
В конце концов, выбора у меня не было. Я последовала за Манденауэром, а он — за волками.
Глава 39
— Каков план? — спросила я. Тропа расширилась. Я смогла ускорить шаг и идти плечом к плечу с Манденауэром.
Он мельком глянул на меня и одарил столь редкой для него улыбкой.
— Не хандришь, что мы не взяли с собой твоего возлюбленного?
Я недоуменно нахмурилась:
— А надо?
— Большинство женщин захандрили бы. Ты мне нравишься, Джесси. Ты хороший полицейский.
— Боже мой, спасибо. Я так рада, что вы меня одобряете.
В последнее время я себя хорошим полицейским не ощущала: нарушила хренову тучу правил, утаила информацию, выкрала улики и защитила подозреваемого. Скорее всего, меня вышвырнут из органов, если только я раньше не умру.
Манденауэр то ли не понял моего сарказма, то ли научился его игнорировать, поскольку продолжил:
— План такой: проследить за волками до места проведения ритуала и перестрелять их всех.
— С этим я справлюсь.
— Однако если волчий бог воскреснет, у нас могут возникнуть проблемы.
Я мельком глянула на него:
— Какого рода проблемы?
— Не думаю, что волчьего бога можно убить серебром.
— Почему это, черт возьми, нельзя?
Должно быть, в моем голосе послышался отголосок истерики, так как охотник потянулся ко мне и неловко похлопал по плечу тяжелой ладонью.
— Иначе он был бы простым оборотнем, верно?
Я поняла его мысль. Она мне не понравилась, но я ее поняла.
— Тогда как мы убьем волчьего бога?
— Понятия не имею.
— Отлично. Превосходно. Чудесно.
— Полностью разделяю твои чувства.
Преследование волков не доставило нам трудностей. Тропинка была сырой. Наверное, прошел дождь, пока я спала… и занималась другими вещами. Неестественно большие отпечатки лап вели на запад как неоновая стрелка.
— Они не пытаются скрывать, куда идут, — заметила я.
— Нет.
— Не к добру это.
— Согласен. Но какой у нас выбор?