Голубая луна
Шрифт:
Я развела руками и покачала головой — я больше ни в чем не была уверена.
Уилл пересек комнату, и я напряглась: мне не хотелось его прикосновений. Я не была уверена, как поступила бы: хорошенько стукнула его или крепко обняла. В данный момент ни то, ни другое не казалось действенным.
Кадотт протянул мне пистолет и пожал плечами, когда я посмотрела на него.
— Если хочешь меня пристрелить, Джесси, — вперед. Я уже устал убеждать тебя, что между нами происходит нечто особенное.
Я едва
— Я тебя жду, Джесси.
— Придется еще подождать — я слегка в... ловушке.
— Где?
— У Кадотта.
— Сейчас буду.
— Тащите кучу боеприпасов — здесь, по крайней мере, штук пятьдесят тварей. И...
— Да?
— Будьте осторожны.
— Для меня пятьдесят — это раз плюнуть, Liebchen (пер. с немецкого — милая) И он повесил трубку.
Кадотт перешел в другой конец комнаты, держа мое ружье. Он стоял ко мне спиной, понуро опустив плечи.
— Я не закончил ритуал, — сказал он.
— Знаю.
— Мы не можем позволить им забрать тотем.
— Это я тоже знаю.
В комнате повисло молчание, периодически прерываемое глухими ударами волчьих тел о двери и окна. Мне хотелось расспросить его о многом, но Уилл был прав — я ему не доверяла.
Вдруг на улице раздались выстрелы. Мы переглянулись.
— Что-то слишком быстро для Манденауэра, — сказала я.
Кадотт открыл задвижку на одном из окон и выглянул наружу.
— Это шериф.
Видимо, проследил за мной. Черт!
Я пересекла комнату и выглянула наружу. Таки Клайд. Он пристрелил нескольких волков. Те скулили, но не подыхали.
— Свинец, — пробормотала я.
У Клайда, наверное, не было времени найти серебряные пули.
Отстреливаясь, шериф проложил себе путь через круг волков, затем попятился к домику. А животные снова наступали.
Закрыв задвижку на окне, я поспешила к двери, чтобы впустить Клайда, при этом продолжая сжимать пистолет. Я помнила, как Клайд старался убедить меня, что Кадотт — вожак оборотней, и хотя до сих пор не была до конца уверена в обратном, не собиралась допустить, чтобы шеф пристрелил Уилла. Просто не могла.
Поэтому, открыв дверь, я сразу потребовала у Клайда его оружие. Он замер, нахмурившись и уставившись на пистолет, направленный ему в грудь.
— Ты что, больная?
— Или сдавай оружие, Клайд, или оставайся с ними.
— Хорошо! — Шеф шлепнул пистолет в мою ладонь и протопал в домик.
— Что ты здесь делаешь? — потребовала ответа я.
— А ты как думаешь? — Тут Клайд отвлекся на что-то за моей спиной. — Это ты ей мозги промыл, ты, ублюдок!
Прежде чем я смогла его остановить, Клайд бросился на Кадотта, и они упали на пол. Клайд был больше и тяжелее, но Уилл — моложе и сильнее.
Клайд вырвал серьгу из уха Кадотта и бросил ее в другой конец комнаты. Золотое перо влетело прямиком в вентиляционное отверстие. Черт, мне очень нравилась эта серьга.
По шее Кадотта заструилась кровь — неоспоримое доказательство того, как опасно прокалывать уши. Одна из причин, почему я не прокалывала свои.
Я шагнула вперед, как раз когда Кадотт подцепил ногой лодыжку Клайда и перевернул шерифа на спину. В мгновение ока Уилл уперся коленом в грудь противника, а руками стиснул его горло.
— Aanizh"utam? — прорычал он.
— Пошел ты!
Кадотт нажал сильнее, и Клайд посинел.
— Aanizh"utam? — повторил Уилл.
Клайд резко кивнул, и Кадотт подскочил, протянув Клайду руку, но тот оттолкнул ее и сам с трудом поднялся на ноги.
Рубашки Кадотта и Клайда, как и весь пол, были забрызганы кровью. Я подавила немедленное желание побежать за полотенцем — это все-таки не мой дом.
— У тебя ко мне какие-то претензии?
— Да. — Клайд резко выбросил руку вперед и сорвал с шеи Уилла тотем.
Кадотт сгреб Клайда за рубашку и приподнял над полом.
— Отдай.
У меня аж челюсть отвисла: шеф весил под полтора центнера.
— Джесси! — позвал Клайд. — Думаешь, мне стоит пока попридержать тотем?
Я переводила взгляд с одного на другого — честно говоря, я уже ничего не понимала.
На улице раздалась очередная серия выстрелов, за которыми последовали удивленные повизгивания и завывания бившихся в агонии животных.
— Уилл, отпусти его, — приказала я.
— Нет.
Манденауэр забарабанил в двери, выкрикивая мое имя. У меня не было времени на эти игры. Я взвела курок. Уилл бросил на меня взгляд, пожал плечами и отпустил Клайда.
— Будьте умницей, — предупредила я и впустила старика внутрь.
Манденауэр остался верен милитаристскому шику — в наряде Рембо, увешанный патронташами. Я не удержалась от возгласа: так рада была видеть и его, и боеприпасы. Не успела я забрать себе один патронташ, Манденауэр протопал мимо меня в комнату. Выражение его лица заставило меня поспешить следом.
— Кто из вас из волчьего клана? — требовательно спросил он.
— А почему вы спрашиваете? — теперь задала вопрос я.
— Потому что член клана должен принять участие в церемонии.
Я глянула на Уилла.
— Ты об этом знал?
— Конечно.
Я медленно разочарованно выдохнула.
— Прежде чем ты полностью выйдешь из себя, разреши мне обозначить кое-что еще.
— О чем это ты?
— Он тоже из волчьего клана.
Я тряхнула головой — Уилл указывал на Клайда.