Голубка в Вороньем логе
Шрифт:
Мне же так и не удалось познать чуда перевоплощения. Ни становление девушкой, ни даже первая связь с мужчиной не сделали меня белоснежной птицей. Но я не печалилась об этом. Видимо, мое назначение было в другом - защищать и оберегать сестру. Слишком ранимую и доверчивую. Так говорила и мама: «Одной из вас достались рассудительность и живость ума, другой - веселый нрав и беспечность. Держитесь вместе, и несчастья обойдут вас стороной».
Номер заказа 2223681, куплено на сайте LitNet
Мы
Хорошо, что мама никогда не узнает об этом. Не упрекнет дочерей в глупой ссоре и не накажет за разлад. Она умерла, когда нам с Катериной исполнилось по девять. Выпала из окна десятиэтажки, пытаясь убрать паутину, загораживавшую солнечный свет. Мы с сестрой видели это, потому Катерина стала панически бояться высоты. А я - потерять сестру и совсем немного опасалась пауков.
Потом был приют, непонимание сверстников и неистребимое желание выжить в жестоком мире, сохранив при этом индивидуальность. Мы все пережили. Пока были вместе.
И теперь я просто обязана узнать, что случилось сестрой. Исправить ошибку, пусть и тогда, когда стало слишком поздно...
Корбл
Он избегал этой комнаты, точно стены могли упрекнуть и отомстить. Сомкнуться над ним за то, что не уберег хозяйку. Тайное убежище Катерины, в котором она проводила столько часов.
Сейчас Корбла привело сюда чутье. Работая в госпитале, он вдруг ощутил непреодолимое желание вернуться в замок, пройти по переходам, свернуть к библиотеке. Словно кто-то неведомый поманил за собой, обещая показать нечто важное.
Несколько секунд понадобилось Корблу, чтобы решиться. Повернуть ручку и отворить дверь в любимую комнату покойной жены.
Здесь было чисто и уютно, в воздухе витал свежий аромат с легкими нотками лимона. На ковре посреди комнаты сидела старушка Габи, на коленях ее лежала раскрытая книга.
– Не думал, что ты интересуешься сказками, - заметил Корбл, подкравшись тихо, точно кот.
Габи вздрогнула. Поспешно поднялась и отряхнула подол. Потупила взгляд, чтобы скрыть выражение лица.
– Простите, я тут убиралась. Села немного отдохнуть и совсем позабыла о времени.
Корбл поднял книгу, открытую на странице с потускневшим от времени рисунком.
– Смелая девушка спасает братьев от участи оборачиваться птицами, - вспомнил содержание легенды.
– Она теряет дар речи и, не жалея рук, плетет рубашки из крапивы.
– Красивая сказка, - призналась Габи.
– Только мне непонятно, отчего братья так желали избавиться от дара. Ведь это прекрасно - быть белыми птицами и летать под облаками...
Корбл горько усмехнулся и захлопнул книгу.
– То был не дар, а
– Братья не владели собой, когда превращались в птиц. И ничего не могли поделать с инстинктами, заставлявшими выполнять то, чего не хотели люди. Сказки все приукрашивают, оставляют романтику, но забывают о том, какой ценой далось избавление.
Габи подняла голову и отвела со лба высвободившуюся из тугого узла прядь волос. Кружевные перчатки испачкались во время работы, но от того узкая ладонь с тонкими пальчиками не стала менее привлекательной.
– Сказки ложь, но в них намек...
– мудро заявила Габи.
– Легенда утверждает, что старанием и самоотверженностью можно победить любое зло. И я верю в это всем сердцем.
Корбл подавил желание перехватить ее лнадонь и поднести к губам. Эта жренщина творила с ним нечто невообразимое. Снгорбленная, в бесформенном платье и поношенных башмаках, сэовершенно непривлекательная внешне, она манила своим внутренним содержанием. Как глиняный кувшин, наполненный до краев драгоценным розовым маслом. Ее умные речи хотелось слушать часы напролет, забывая о времени. Немыслимое влечение, совершенно безумное.
– Боюсь, есть те, кому не сможет помочь ни самоотверженность, ни старание, - произнес Корбл, отворачиваясь.
– А как насчет любви?
– уточнила Габи.
– Говорят, она способна творить настоящие чудеса.
– Не в моем случае, - раздраженно бросил Корбл, направляясь к двери.
– Чудес не бывает на свете.
Габи посмотрела ему в спину. Заметила, как предательски опустились плечи, какой тяжелой стала походка.
– Любовь помогает всем, - шепнула себе под нос, - но она должна быть взаимной.
Корбл услышал и мысленно согласился. Не обернулся и не вернулся в комнату. Слишком мало времени осталось до полудня...
Глава 8
Валерия
Полдень я встретила в комнате Катерины, и лишь когда солнечный диск откатился с самой высокой точки, вышла в коридор. Пообедала с другими слугами, помогла Ирме разобрать продукты, купленные Райнером. Приготовила для хозяйки ванну с молоком и медом, сама же вернулась к уборке.
Устала так, что к вечеру не могла шевельнуть ни рукой, ни ногой. И только понадеялась на отдых, как поступил приказ Корбла. Диди догнал на лестнице и крикнул на весь замок:
– Хозяин требует, чтобы ты присутствовала на ужине!
– Ни за что, - мрачно отозвалась я.
– Пусть хоть воронам скормит...
Диди ухватил край моего подола и потянул вниз:
– Глупая, это же такая честь - получить приглашение. Не всех докторов и рыцарей такой удостаивают. А ты нос воротишь, будто Ирмину похлебку залпом выпила.