Гончая свора
Шрифт:
Как подумал, так его передёрнуло мелкой дрожью от такого ужаса абсолютного блага.
Аттвуд отклонился, распрямляясь на стуле, и достал потёртый хронограф 1881 года. "Свободный человек всегда знает, сколько стоит его бесценное время" – значилось на реверсе. Он порылся в ящиках стола. Нашёл портмоне. Ампула лимонного цвета соприкоснулась сначала с рукой, затем с затылком над мозжечком. Он открыл хронограф. Секундная стрелка умиротворяюще затикала, смывая раздражённость, напряжение и тяжёлые мысли, накопившиеся за день. Полегчало несказанно.
– Ну уж нет дружище, мы с тобой всех их переживём. – сказал
Плоское наклоненное устройство, стоящее на столе, запиликало знакомым звуковым сигналом. Шея, усеянная тонкими прожилками нервов, повернулась в сторону, словно выжимаемая от воды половая тряпка. Семь долгих лет – за годы работы на рефлекторный бросок руки в сторону необходимой кнопки уходила доля секунды. Аттвуд нажал ту, что мигала красным. Входящий сигнал.
– Докладывает отдел связи и мониторинга.
Оживились. Что за милость.
– Вы разобрались? – без церемоний спросил Аттвуд.
– Местные жители, по большей части, своевременно оповещены о взрыве газового болона при проведении ночных строительных работ. – отозвался строгий женский голос. – Так же заблокированы все сто шестнадцать исходящих звонка в пожарную часть и аварийную службу. Департамент полиции не осведомлён.
Аттвуд смягчился в тоне.
– Какова ситуация в лабораториях?
– Состояние стабильное. Работы идут в плановом режиме, однако согласно протоколу, группы огневой поддержки с тяжёлым вооружением направлены к уровню Y-2. Техцентр, примыкающий к первому лабораторному блоку, временно изолирован согласно порядку. Его персонал выведен к уровню столовой.
– Благодарю Скарр. – уменьшительно-ласкательное от "Скарлет". Он искренне желал выглядеть в глазах подчинённых джентльменом.
– Я перешлю вам сигнал с датчиков верхнего уровня, мистер Гаррингтон. – последовал короткий сигнал и канал закрылся.
Скарлет была предельно корректна и холодна как гладь горного озера.
Сэр Аттвуд, которого все подчинённые привыкли называть по фамилии, вновь грузно опустился в промявшиеся кожаное кресло с высоким подголовником, размышляя о разговоре.
На мастера проникновенных бесед Гаррингтон никогда не метил, да и бесед толковых никогда и не получалось. Всё, от докладов вышестоящему начальству и до выхода по нужде, подчинялось строжайшему протоколу. Аттвуд понимал необходимость этого решения, ведь иначе нарушалась тонкая пелена дистанции между ним и подчинёнными, но сердцем украдкой питал надежду как-нибудь увидеться со Скарлет. Да хоть с кем-нибудь больше чем на пять минут. Поразительно, не правда ли? За семь лет глава отдела не видел и половины всех подотчётных ему людей, за исключением пары парней научного сектора, отряда охранения верхнего уровня и непосредственного начальника комплекса Харри Кендала. Ещё и имя сменщика в дневную смену ему так и не назвали. Это угнетало, беспокоило его, как частый зуд на шее.
Быстрый залп прикончил остатки терпкого французского коньяка, плескавшегося на дне бокала, и Аттвуд, сморщившись, со стуком опустил его на прежнее место. Его мощные скулы приняли обычный вид и он повернулся к большому настенному экрану, расположенному напротив стола.
Видеосигнал с десятка камер, прикреплённых к шлемам бойцов, выдавал на удивление чёткую картинку. Характерное подрагивание при движении
Мимо его кабинета спешно пронеслась пара сотрудников центра, задевая полами длинных роб пластиковые стенки, оставшись при том нераспознанными.
– До неприличия сильная толкотня. – сам с собой посмеялся Аттвуд.
Но замечание не сильно рознилось с истинным положением дел. Весь комплекс, как по щелчку, забурлил, закопошился, подобно мифическим гномам, окопавшимся в толще скальных пород и отгородившихся от внешнего мира сетью освещённых тоннелей. Аттвуд, впрочем, хоть и не был об этом осведомлён, всегда подозревал, что в ночную пору интенсивность работ возрастает.
Он вновь обратился к камерам. Время неумолимо шло, но незваный гость не двигался с места.
– Разочарование само по себе к тебе не придёт. Всё же нужно малость приложить усилия. – сказал Аттвуд, предвкушая за грабителя горький момент осознания.
Маленькие колёсики кресла заелозили по полу. Он развернулся к другим экранам.
Было видно, что огневые группы заблокировали все входы на основной уровень комплекса, погасили свет на переходном участке и удерживали под прицелом единственный лаз с внешнего периметра. Захоти в него кто-то пролезть и от безумца мало бы что осталось – разрывные пули с вольфрамовым сердечником при стрельбе на дистанции десяти ярдов не оставят шансов даже штурмовой арм-пехоте восточных. Контроль ситуации на поверхности был бы полнее со звуковым сопровождением, но ничего членораздельного не проступало сквозь беспрерывное шипение поломанного шунта усилителя.
"Упущение, нужно будет направить запрос в службу технического обеспечения" – отметил про себя Аттвуд и недоверчиво повертел в руках тонкую папку с планом нулевого уровня.
Здание, которое служило в качестве имитации, являлось довольно большим: два этажа и множество без идеи обставленных комнатушек, замкнутое кондиционирование и датчики влажности – вот и вся ширма. Посторонний, к слову, уже приступил к осмотру. Какое-то время вор прохаживался по дому. Ничего не трогал и не поднимал, ведь будь так и датчики тут же зафиксировали бы малейшее изменение среды.
На терминал вновь поступил входящий сигнал. Синий отсвет кнопки указывал на пресловутое вышестоящее начальство. Указания по пятой линии обычно отдаёт напрямую Харри Кендал.
– Кендалл… – вслух подумал Гаррингтон и поджал мышцы лица так, будто съел что-то очень горькое. – Сейчас устроит разнос за тех двоих, что спят у ворот. Ну ничего, спишем всё на хулиганство отбившихся от рук подростков и с увольнением вышлем премиальные неповоротливым болванам.
Радости, мягко говоря, не прибавилось, но и волнение не поколебало его твёрдости. На объекте попросту отсутствовала текучка кадров. Большинство, как и он сам, работали на нём с самого открытия.