Гордость, сила и зима: стирая границы
Шрифт:
Содержимое коробки, хвала Всевышнему, не взорвалось, иначе останки меня и Стоуна с легкостью бы влезли в заварочный чайник. Однако в ней содержалось вещество, которое при соприкосновении с кожей начало разъедать ее. Также пострадали и другие поверхности коридора, на которые пролилась жижа. Что это конкретно — пока было трудно сказать, но наши маги яро взялись за дело, намереваясь в кратчайшие сроки выяснить все, что можно. У меня сейчас была другая задача.
Оливера уже успели разместить на одной из коек, а рядом устроился господин Локс, принявший убирать с кожи эту дрянь. Я же практически на ощупь звенела пузыречками, выискивая глазное лекарство. Еще в коридоре я заговорила боль Стоуну вслепую, не решаясь больше ничего предпринять. Вспышка настолько ослепила,
— Какое название? — послышался откуда-то слева голос леди Дингл. Сощурившись, я увидела, что она вошла в комнатушку и приближалась ко мне.
— «Никс», пять капель на стакан воды, — бормотнула я, зажмуриваясь на секунду от рези в глазах и садясь на пустующую койку. Девушка очень быстро нашла нужное и выполнила указанное. Потом она опустилась рядом и заставила меня запрокинуть голову назад, кладя на веки примочки. Сразу же я ощутила приятную прохладу, а ощущение попавшего в лицо песка постепенно пропадало.
— А с сэром Стоуном все будет хорошо? — тихо шепнула Игрейн. Почему-то мне казалось, что у нее сейчас на редкость обеспокоенное лицо, хотя она и старалась не показывать волнения, предусмотрительно понизив голос.
— Он и не из такого выбирался, — улыбнулась я, вслепую дотрагиваясь до ее руки. — Когда с осмотром закончат, могли бы вы некоторое время побыть с ним? Мне необходимо переговорить с господином Риганом.
Убрав с глаз примочки, я увидела, как леди Дингл с готовностью кивнула и сцепила пальцы в замочек. Она наверняка искала способ, как бы задержаться в лазарете, я же просто сократила поиски. И судя по тому, какая улыбка затаилась в уголках губ девушки, ее это более чем устраивало. Меня тем временем подозвал Локс, который уже успел обработать повреждения метаморфа. Подойдя к койке, я с облегчением увидела, что на лице не оказалось ожогов, а вот руки изрядно пострадали, и сейчас на них толстым слоем лежала светло-зеленая мазь. Но меня больше волновало зрение Оливера, поскольку он смотрел вперед невидящим взглядом и периодически усиленно моргал. Зрачки были сужены до такой степени, что я четко видела свое отражение в янтарных глазах мужчины. Он словно находился на грани переброса в другую ипостась. И с пальцев моих уже привычно начали соскальзывать серебристые искорки, рассказывая о состоянии.
— Оли, да ты везунчик, — облегченно выдохнула я. — Сейчас сделаем тебе примочки с лекарством, через денек в норму придешь. А руки я тебе залечу позже, сначала дадим мази впитаться. Леди Дингл, — обратилась я к девушке. — Доверяем вам нашего друга.
Подцепив господина Ригана под локоть, я потащила его в коридор. Поговорить действительно следовало, так что мы переместились в дальнюю комнату, которая по-прежнему служила лекарю своего рода кабинетом. С момента нашего прибытия в Алию я сюда так и не заходила и теперь увидела, что мебель поменяли. Раньше стеллажи и стол, а также комод были выполнены из темного дерева. Теперь же все оказалось светлым, а еще добавился низкий столик на колесиках, расположенный прямо у входа. Мужчина прошел за письменный стол и сел, начиная протирать очки. Я покорно заняла свободный стул напротив.
— Глаза в норме? — поинтересовался лекарь, возвращая очки на место.
— Угу, — кивнула я, на всякий случай моргнув. — Если бы Оливеру эта дрянь в глаза попала, он бы ослеп?
— Скорее всего, — мрачно кивнул Риган. Некоторое время он устало тер лоб, а потом продолжил говорить: — Ему повезло, что отскочил немного и лицо прикрыл. Попало бы больше, боюсь до кости бы добралось. Но не погиб бы.
Я невольно передернулась, представляя эту картину. Что бы стало с Линдой или фрейлинами, реши они открыть коробку… Вряд ли бы у них вышло уйти
— Кажется, во дворце завелись крысы, — хмуро отозвался господин Локс.
— Скорее, проснулись.
Все, что доставлялось ко двору, тщательно проверялось. Не только на внешние свойства, но и наши маги старательно изучали вещи. Получается, некто подложил в одну из коробок ловушку уже после досмотра. Скорее всего, она и была заговорена на какое-то определенное время. Потом коробка начала бы вибрировать, привлекая внимание. Девушка бы подошла и… бам. Демон. Кажется, кто-то из приближенных короля решил выказать свое недовольство. Вот только это покушение больше походило на предупреждение, ведь лекарь же четко пояснил: погибнуть бы жертва не погибла, но пострадала бы изрядно.
Вот вам и красивая сказка. Все было слишком хорошо, чтобы пройти без сучка и задоринки до самой свадьбы. И теперь под подозрение попадали практически все, кто находился во дворце. Те, кто знали: собрание ордена святой Линды будет проведено в семь часов вечера. Но незадачливые покусители, решившие намекнуть невесте короля, что она рискует встретиться с девушкой-менестрелем, не учли «опоздунов» — так называли тех, кто не приходил к началу.
— Понимаю, сейчас немного не до этого, — кашлянул господин Локс, привлекая внимание. — Но пришел ответ из Академии. Дают добро. Если ты поедешь, то сможешь уже на месте выбрать программу обучения. Если не приедешь до начала занятий, то твое место отдадут другому, желающих навалом. Так что?
— Пока не знаю, — честно призналась я, принимаясь теребить цепочку. — Обещаю, что приму решение в ближайшее время, но сначала надо со всем этим разобраться, — развела я руками, намекая на сложившиеся обстоятельства.
Сейчас меньше всего хотелось думать об обучении, но одновременно не хотелось, чтобы время на бумажную волокиту оказалось потрачено зря. Будет ли правильно, если я уеду в Зельну, оставив орден, пусть и на время? Оставив семью и друзей. И…
Осторожно поддакивая господину Локсу, я осознавала, что совершенно не могу понять: что правильно, а что нет. Границы оказались совершенно стерты для меня. Но самое паршивое было то, что абсолютно не хотелось вновь проводить черту, которая бы разграничила все за и против. Ничего не хотелось, кроме одного: плыть по течению. Вот только разум упорно твердил, что в пучине очень легко утонуть. Наверное, лучше и не пытаться зайти в реку, а остаться на берегу.
Уже направляясь к выходу из лазарета, я заглянула в комнату, где находился Оливер. И тут же попятилась назад, стараясь не наделать шума: над метаморфом склонилась Игрейн. Ее черные волосы полностью занавешивали лица, но методы лечения девушки, пожалуй, должны оказать благотворное влияние.
— Двое целуются, остальные не мешают, — нравоучительно сказала я самой себе, продолжая путь.
Комментарий к Глава пятьдесят четвертая, где двое целуются, а остальные им не мешают
Статс-дама - высшее придворное звание женщины из привилегированного сословия, состоящей в свите царствующей особы.
========== Глава пятьдесят пятая, где кулинарные предпочтения драконов так и не удалось выяснить ==========
Если честно, о драконах я имела довольно-таки смутное представление, основанное на книжках да общих рассказах. Нет, они водились на континенте, но вот общественности показывались достаточно редко. Видимо, не хотели, чтобы их растерзали на амулеты и ингредиенты, ведь когти, зубы и чешуя — очень ценны. Причем, не только для проведения колдовских обрядов, но и для врачевания. Стоили они, соответственно, дорого, поскольку «поставщики» были решительно не согласны с добытчиками. Собственно, свое возмущение они тоже высказывали радикально, частенько поедая нерадивых героев. Правда, в сказках драконы обычно таскали принцесс или просто прекрасных барышень, но на деле чаще умыкали коров или же овец. В общем, точных кулинарных пристрастий крылатых ящеров за долгие века выявить так и не удалось, но одно было бесспорно: в людей они превращаться не могли.