Город чудовищ
Шрифт:
Скрипнул отодвигаемый стул и за столик кто-то присел.
– Тут занято, - не отрывая взгляда от газеты, сказал Данте - Поищи себе другое место.
– Я искал тебя, - произнёс хриплый голос.
Данте поднял глаза и увидел незнакомого мужчину.
– Ты перешёл мне дорогу, - пожаловался незнакомец - А я очень не люблю, когда мне переходят дорогу.
– И поэтому ты притащил с собой хлопушку?
– спросил Данте, почувствовав в воздухе знакомый запах оружейной смазки.
–
– удивился мужчина - Ты что ясновидящий?
– Нет, просто у меня нюх на такие вещи, - Данте постучал себя пальцем по носу.
Мужчина сунул левую руку в карман. Он вытащил револьвер и бросил его на стол.
– А ты сам разве не носишь оружие?
– спросил он.
– Мне оно ни к чему, - пожал плечами Данте.
– С чего бы это?
– с подозрением поинтересовался мужчина.
– У меня нет врагов, - пояснил Данте - Меня все любят.
– А ты шутник, - хохотнул мужчина - Это плохо. Я люблю шутников. И мне не по душе делать им больно.
– Не надо делать того, чего не хочешь, братец, - посоветовал ему Данте - Для этого жизнь слишком коротка.
– Посмотри повнимательней на эту штуку, - мужчина указал пальцем на револьвер на столе - Это не просто оружие. Это моя волшебная палочка. Когда я её достаю, люди делают то, что я хочу. Сейчас я хочу только одного. Где он?
– Я не верю в волшебство, - заявил Данте.
– Жаль, что до этого дошло, - тяжело вздохнул мужчина - Ты мне нравишься. Ей-богу, это правда. Но это ничего не меняет. Ты хочешь что-то сказать? Прежде, чем мы начнём?
– Я хочу рассказать тебе одну историю, - сказал Данте - Если ты, конечно, не против.
– Надеюсь, что это очень короткая история, - сказал мужчина.
Он протянул руку к револьверу и взвёл пальцем курок.
– Я не люблю ждать, - объяснил мужчина.
– Это не займёт много времени, братец, - успокоил его Данте - И, кто знает, может быть, даже сохранит одному из нас жизнь.
– Давай послушаем твою байку, - милостиво разрешил мужчина - Но положи свои руки на стол. Так, чтобы я их видел.
Данте заметил вспыхнувший в его глазах интерес.
– Жил был на свете человек, - начал Данте - Однажды он получил неприятное письмо...
Данте ощупал Даром лежащий на столе револьвер, нашёл внутри него нужную пружину и сломал её.
– ... Человек сжёг письмо. А дальше он жил долго и счастливо, - закончил он свой рассказ.
– И что, это всё?
– разочарованно спросил мужчина - Ну и какой смысл в твоей байке?
– А смысл простой, - пояснил Данте - Никогда не давай заговаривать себе зубы.
– Это что такая шутка?
– мужчина поднял револьвер и направил его в голову Данте - Я что по-твоему похож на идиота?
–
– Очень глупая шутка, - заявил мужчина - И последняя в твоей жизни.
Мужчина нажал на курок, но услышал только щелчок. Он в недоумении уставился на свое оружие.
– Ты знаешь, почему я не люблю эти хлопушки?
– спросил Данте, пуская в ход свой Дар - Они очень ненадёжны.
Грохнул взрыв. Рука бандита, держащая оружие превратилась в кровавое месиво.
– Вот взять, к примеру, твой револьвер, - Данте стёр ладонью попавшую ему на лицо каплю крови - Похоже, что все патроны в его барабане разом взорвались. Ну и куда это годиться? Ты вообще меня слушаешь, братец?
Мужчине было не до болтовни. Он валялся на полу, прижимая к груди искалеченную руку и жалобно стонал. Данте встал из-за стола. Посетители "Последнего ужина" смотрели на него с суеверным ужасом в глазах.
Данте склонился над раненым и похлопал его по щекам.
– Эй, не вздумай терять сознание. Это, знаешь ли, как-то невежливо. Я тут с тобой беседую.
Данте распрямился и наступил ногой на горло мужчины.
– У тебя есть ещё восемь... точней, семь с половиной пальцев на руках. Не хочешь попытаться убить меня ещё разок? Я могу повернуться к тебе спиной. Если так тебе будет проще.
Мужчина прохрипел что-то в ответ, пытаясь убрать ботинок Данте со своей шеи.
– Я так понимаю, что твой ответ "Нет, спасибо, прошу простить меня, что я так грубо побеспокоил вас".
Мужчина испуганно закивал. Его лицо было багрового цвета от прилившей к нему крови.
– Ты ещё легко отделался, Левша - успокоил его Данте, убирая ногу - Всего-навсего пара пальцев. Обычно я не церемонюсь с такой шпаной, как ты. Но я пообещал хозяину трактира держать себя в руках в его заведении.
Данте наклонился. Он обшарил карманы Левши и нашёл его бумажник.
– Тебе кто-нибудь говорил, что у тебя красивые глаза?
– спросил Данте - Нет, я не имею в ввиду ничего неприличного. Просто мне нравятся твои глаза. Если я встречу тебя ещё раз, то я заберу их себе. На память.
Левша ничего не ответил. Он всё ещё не мог прийти в себя. Ему казалось, что он спит и видит страшный сон. Данте развернулся и направился к выходу.
– Ты опять взялся за старое, - сердито крикнул из-за стойки трактирщик - Я уже предупреждал тебя...
– Это не считается, - заявил Данте.
– С чего это вдруг?
– уставился на него трактирщик.
– Ты запретил мне трогать твоих клиентов, - пояснил Данте - И я согласился. Но этот тип не купил у тебя даже кружку пива. Ты понимаешь, о чём я?