Господин Почтмейстер
Шрифт:
Антон, запинаясь, произнес:
– Что же нам теперь делать, Глеб Валерьевич?
Каретников помассажировал крылья своего носа и язвительно хмыкнул:
– Убираться отсюда, да поживее!
– Если у нас это получится...
– неопределенно протянул Ворон.
– Может быть, вы знаете, каким образом это осуществить?
– он злобно посмотрел на шефа.
– Не горячись, Ворон, - предостерегающе сказал Антон и чуть заметно покачал головой.
– Ссорится нам ни к чему.
Глеб Валерьевич ненадолго задумался. Затем он склонился над пластиковой канистрой, его лицо озарила счастливая
– Мы выберемся отсюда, парни, - с облегчением издал он и испустил язвительный смешок: - Почтмейстер здесь ни при чем. Просто в машине времени закончилось топливо.
– В смысле?
– не понял Ворон.
– В канистре нет воды, - разъяснил мысль Каретникова Антон.
– Мне все понятно.
Он взял канистру и быстрым шагом направился к скрытому от глаз высокой травой ручью.
– Тоже мне - профессор, - буркнул Ворон.
– Воды и я набрать могу.
Решив вопрос, каким образом они вернутся обратно, Глеб Валерьевич принялся с каким-то детским любопытством озираться по сторонам.
– Увидеть бы живого динозавра, что ли, - азартно произнес он.
– Огромные, говорят, твари были, с пятиэтажный дом.
Ворон неодобрительно посмотрел на шефа и суеверно трижды сплюнул через плечо.
– И подумать страшно, не то что живьем смотреть, - констатировал он и принялся с опаской вглядываться в заросли папоротников.
Вскоре из высокой травы выглянула голова Антона, затем он показался целиком, торопливо шагая к машине времени.
– Меня только что чуть не слопала какая-то семиметровая гадина, похожая на крокодила, - без особых эмоций на лице поведал Антон, приблизившись.
– Еле увернулся. Она видно обожралась и насилу ползла. Честно говоря, мне это место напоминает 'Парк Юрского Периода', вы не находите? Поначалу интересно, а потом жутко!
– Он ловко подсоединил канистру к аппарату.
– Действительно жутко, - кивнул Глеб Валерьевич. От его интереса к доисторическому пейзажу не осталось и следа.
– Надо убираться отсюда.
В это мгновение в пяти шагах от них возник голубоватый овал и из него энергично выскользнул мужчина в безукоризненном черном смокинге. Он с любопытством стрельнул глазами вокруг и почтительно склонил голову:
– Добрый день, господа. Позвольте представиться. Я - Командор-Сержант номер одиннадцать тысяч четыреста семьдесят пятый, Секретный Отдел Контроля За Временными Перемещениями. В данном конкретном случае я выполняю роль судебного исполнителя, наделенного всею полнотою власти Отдела.
От изумления Антон и Ворон открыли рты. Каретников, решив ничему не удивляться, с видом знающего человека хмыкнул:
– Опять проделки Почтмейстера, не иначе.
Командор-Сержант пожал плечами:
– Как вам будет угодно. Дабы не тратить времени зря, перехожу к официальной части своего визита.
Он сноровисто извлек из рукава смокинга свернутый в трубочку лист бумаги, развернул его и начал торжественно его зачитывать звонким голосом:
– Волею пославшего меня Командор-Фельдмаршала Икс Эль Третьего, Главы Отдела Контроля За Временными Перемещениями, Я, Командор-Сержант номер одиннадцать тысяч четыреста семьдесят пятый...
Внезапно сверху на них упала чья-то гигантская тень. Глеб Валерьевич
– До скорой встречи, господа, - удовлетворенно произнес Командор-Сержант. Прикрыв глаза рукой, он с легким интересом глянул на пикирующего сверху ящера, затем аккуратно свернул лист бумаги обратно в трубочку, сунул его в рукав и шагнул во временной портал. В отличие от этих, напуганных до смерти, господ, КС-11475 абсолютно точно знал, куда именно они направились, намереваясь скрыться от карающей длани Закона...
Челюсти птеродактиля оглушительно хлопнули, поймав пустоту, образовавшуюся в том месте, где только что была двуногая пища. Ящер тяжело опустился на поляну и недоуменно повел головой. Впервые за все годы его долгой жизни добыча ускользнула прямо у него из-под носа, словно в насмешку оставив после себя нахально будоражащий органы обоняния запах...
...Пол под ногами был устлан пестрыми коврами. В воздухе явственно ощущался запах ароматических масел, который испускали многочисленные масляные светильники, подвешенные к стенам просторного шатра. Вокруг царил полумрак.
– Мы где?
– первым нарушил молчание Ворон, не отпуская подлокотника стоматологического кресла.
– А хрен его знает, - после довольно продолжительной паузы ответил Каретников. Он повертел головой по сторонам и задумчиво констатировал: - В любом случае, это не офис Господина Почтмейстера.
– Факт, - согласно кивнул Антон, напряженно застывший возле шефа.
– Не нравится мне здесь...
В воздухе возник светящийся овал и на ковер ступил Командор-Сержант.
– Еще раз, добрый день, господа, - официальным тоном произнес он, поочередно оглядев своих собеседников.
– Уже здоровались, дядя, - недовольно буркнул Ворон.
– Чего тебе?
– Итак, продолжим, - КС-11475 выдернул из рукава смокинга свиток.
– Сматываемся, шеф, - внезапно прошептал Антон.
– Терять этого мужика надо. Чувствую, так просто не отстанет от нас, урод.
Глеб Валерьевич негромко щелкнул тумблером. Но на этот раз ничего не произошло - они по прежнему находились в шатре.
– Вам все же придется выслушать меня, господа, - решительно заявил Командор-Сержант и, развернув свиток, быстро зачитал:
'Волею пославшего меня Командор-Фельдмаршала, Главы Отдела Контроля За Временными Перемещениями, я конфискую эту машину времени, принадлежащую человеку по имени Господин Почтмейстер, в пользу государства. Распоряжение вступает в силу с момента оглашения и обжалованию не подлежит. Исходящий номер в регистрационном формуляре: второй. Двадцать пятое апреля две тысячи двенадцатого года'.