Господин посол
Шрифт:
Гленда казалась удивлённой.
– Дурацкий вопрос! Пришла потому, что вы меня пригласили, потому что вы настаивали и я обещала прийти. Вы что, пьяны?
– Я ничего не пил. Даже воды.
– Может быть, приняли какой-нибудь наркотик?
– Я их не принимаю. Как вы могли подумать такое?
Несколько секунд они молчали, хмуро глядя в глаза друг другу.
– Неужели вы собираетесь обсуждать диссертацию в этом аду?
– Нисколько. Я, как и вы, ненавижу эти сборища, а потому нарушу правило,
Гленда покорно пожала плечами. Они перешли в столовую, где Пабло положил закуски на две тарелки и поставил их на поднос вместе с бутылкой шампанского и бокалами.
– Давайте посмотрим, свободна ли библиотека.
Они вышли в коридор, который проходил под лестницей главного вестибюля, и оказались в библиотеке. В углу беседовали двое мужчин. Пабло узнал их. Это были д-р Хорхе Молина и профессор университета Джорджа Вашингтона. Раздавался поучающий голос доктора:
– ...вот почему судьба направляет нашу жизнь к вечности. Я бы даже сказал...
Он заговорил тише, когда увидел вошедших. Наклонясь к Гленде, Пабло прошептал:
– На портрете, что висит над камином, изображён Хувентино Каррера.
Гленда не проявила никакого интереса к генералиссимусу, изображённому в известной позе Боливара.
Выйдя из библиотеки, они прошли по коридорам и комнатам, которые показались Гленде миниатюрной копией Версальской галереи зеркал, и очутились в небольшом зале, расположенном в левом крыле здания.
– Это мой излюбленный уголок, - сказал Пабло.
– Знатоки считают, что мебель эта относится к эпохе испанского Возрождения. Видите письменный стол в углу? Настоящий "баргеньо".
Мисс Доремус никогда не слышала о "баргеньо", но никаких вопросов не задала.
Пабло поставил поднос на низенький столик рядом с софой, на которую уселась Гленда, и принялся открывать шампанское. Наконец пробка выскочила, угодив прямо в нарисованного на потолке херувима, и упала на мягкий ковёр, из горлышка бутылки побежала пена.
– Давайте выпьем и помиримся, - предложил Пабло, наполнив бокалы и устраиваясь в кресле напротив девушки. Сделав первый глоток, Пабло заметил, что Гленда не пьёт.
– Вы не пьёте?
– Может заболеть желудок...
– Бросьте! Желудочные болезни обычно мы сами придумываем. Так что пейте, а то вы ещё, пожалуй, и есть не станете...
Гленда посмотрела на тарелку: куски индейки, салат, какой-то подозрительный соус, жирные пирожки. Пабло быстро осушил свой бокал.
– Зачем вы заставили меня пожать руку негра? В этом не было никакой необходимости, мы никогда больше не встретимся. Вы нарочно это сделали, хотели меня испытать, да?
– Разумеется.
– Теперь вы знаете, что я ненавижу
Пабло снова наполнил свой бокал.
– Вы очень на меня рассердились?
– Говоря откровенно, да.
– Тогда покорнейше прошу простить меня.
– Я уже говорила вам, что ненавижу формулы. Пожалуйста, не употребляйте больше этого отвратительного слова.
– Какого?
– Покорнейше.
– Хорошо. Давайте закусим.
Он передал Гленде тарелку, и она принялась ковырять вилкой салат, не вызывавший в ней ни малейшего аппетита. Пабло встал и запер двери на ключ.
– Зачем вы это сделали?
– Встревоженная Гленда вскочила на ноги.
– Не хочу, чтобы нам мешали.
– Откройте сейчас же!
– приказала она.
Но Пабло подошёл к ней, будто ничего не слышал.
– Сядьте, Гленда, и успокойтесь. Я не стану пытаться вас изнасиловать.
Она побледнела, на мгновенье ненависть исказила её лицо, глаза стали злыми, и Гленда глухо сказала:
– Никогда больше не смейте при мне произносить это слово.
Усевшись, она дрожащими руками открыла сумочку и вынула сигареты. Пабло поднёс зажигалку, но сигарета прыгала в губах девушки. В конце концов ей удалось закурить, и, нервно затянувшись, Гленда взглянула на дипломата.
– Мистер Ортега...
– Пожалуйста, зовите меня Пабло.
– Хорошо. Но вы странный человек. Когда я увидела вас впервые, вы мне показались другим: скромным, уравновешенным. Как бы это сказать? Пожалуй, мягким. В общем, человеком, на которого я могла бы положиться. А теперь я вижу, что вы такой же, как все.
– Гленда, - после паузы начал Пабло, - откровенно говоря, с тех пор, как вы вошли сюда, я играю роль сильного мужчины, укротителя. Но я совсем не такой, поверьте...
– Почему же вы выдаёте себя за того, кем на самом деле не являетесь?
– Не знаю. Возможно, потому что вы пробуждаете во мне какие-то дремлющие инстинкты, - Пабло улыбнулся, - или потому, что в глубине души... Словом, не знаю, видимо я хотел бы быть тем, кого я играю. Однако никаких задатков для этого у меня нет! Будемте друзьями, это самое главное.
– Признаюсь, я в растерянности и жалею, что пришла. А пришла я только из-за вас.
– Помолчав, Гленда спросила: - Почему бы вам не заняться другими гостями? Неужели вас так заинтересовала моя скромная персона?
– Вам неприятно, что мужчина заинтересовался вами?
– Неприятно, потому что это всегда кончается плохо.
– Вы пессимистка, Гленда. Но, прошу вас, съешьте что-нибудь и выпейте вина.
Гленда бросила нерешительный взгляд на тарелку и, поколебавшись, поставила её обратно.