Гостеприимство по-соседски
Шрифт:
— Да, да, вот и я об этом, — просиял Стив, тоже наращивая темп.
Баки отметил, что навязчивый блондин даже не сбился с дыхания.
— У меня есть свой проверенный маршрут, я могу вам его показать, — предложил Стив. — Это вниз по улице, а там через лужайку к реке, до лодочной пристани по краю леса и обратно к дому. Это очень, очень красивый маршрут.
Баки на бегу сплюнул в сторону, всем своим видом показывая, что Стив значит для него не больше, чем порхающие вокруг пичужки. Тот немного растерялся, но все равно все еще бежал рядом, непонятно
***
— Нет, ты пойдешь с нами, причем сам отдашь ему тарелку и скажешь большое спасибо, и при этом будешь улыбаться, причем вежливо и мило, — уперла руки в поясницу Наташа.
— Он заебал меня еще утром, — проворчал Баки. — Дважды в день я его не вынесу.
— Да чем он тебя так бесит? — воскликнула Наташа. — Он хороший.
— Чересчур, — неласково поглядел на нее Баки. — Меня тошнит от таких нарочито позитивных красавчиков. У него в голове одна извилина и та сразу с прямой кишкой соединяется. Он тупой.
— Зато ты очень острый, — зашипела Наташа. — Ну давай, обосри нам отношения с соседями с самого же первого дня. Отлично!
Баки посмотрел на Клинта. Тот явно был на стороне Наташи. Баки запрокинул голову и застонал в потолок:
— Бля за что мне это? Вот и ведись на картинки с идеальными домиками.
***
— Привет! — Стив махал им рукой в прихватке-варежке, расшитой ромашками.
Вид у него был такой радостный, что Наташа и Клинт против воли расплылись в улыбках. Баки, в черной толстовке, черных мешковатых штанах и облезлой синей кепке, сложил руки на груди. Он стоял позади друзей и лицо его выражало полное отвращение ко всему на свете.
— Крылышки будут готовы через пять минут, — сообщил Стив. — Клинт, если не сложно, принеси ящик пива — он на столе в кухне. Наташа, отличное платье, тебе очень идет под глаза. Баки, как прошла пробежка?
— Прекрасно, — замороженным голосом ответил Баки.
Наташа кашлянула. Баки прикусил язык, скривил губы и протянул к ней руку, куда Наташа тут же вложила тарелку.
— Это вроде твое? — мрачно спросил Баки, останавливаясь напротив Стива.
Взгляды их впервые встретились. У Стива были синие глаза, густого чистого цвета, в окружении темных длинных ресниц, и ласковый открытый взгляд. Рубашка в желто-синюю крупную клетку удивительно ему шла.
— Да, спасибо, — хихикнул Стив. — Надеюсь, пирог был хотя бы съедобным.
— Частично, — без улыбки ответил Баки, и глаза Стива округлились, а улыбка растаяла.
— Куда? — помахал тарелкой Баки.
— Ну, — во взгляде Стива появилось беспокойство, — если тебе не сложно, ты можешь подержать ее — крылышки уже готовы, и их можно сложить сюда.
— Не влезут, —
— Тогда принесешь с кухни еще одну, — расплылся в улыбке Стив.
Баки захотелось сунуть голову в горячие угли. Тут вернулся из дома Клинт и водрузил на стол ящик пива.
Наташа расположилась в гамаке, расправляя складки своего свободного светло-зеленого платья. Ее рыжие волосы развевались на легком ветерке, а во взгляде отражалось настоящее блаженство.
Клинт подмигнул ей и стал открывать пиво. Подошел Баки и шмякнул на стол тарелку с крылышками.
— Вкусно пахнет, — крикнул Стиву Клинт.
— А то! — ответил Стив. — Никто в этом городишке не готовит крылышки-барбекю так, как Стивен Грант Роджерс, это я уж ручаюсь. Клинт, там, кроме пива есть еще кое-что, тащи все сюда.
— О да, — рассмеялся Клинт. — Я уже оценил твои таланты.
Клинт кивнул Баки и они отправились вдвоем на кухню. Там весь стол был заставлен соусами, маленькими бутербродами с сардинами и маринованными огурчиками, завален пачками чипсов и прочей снедью.
— Я готов на нем жениться, — проглотил слюну Клинт, разглядывая все это великолепие.
— Наташа согласится? — покосился на него Баки.
— Если он еще способен отвечать за стирку, то да, — с самой серьезной миной заявил Клинт.
Баки фыркнул, и они взялись относить все на улицу. Наташа раскладывала пластиковые тарелки, вилки и ножи, помогала расставлять блюда, а Стив тем временем рассказывал им про соседей и про главные достопримечательности городка. Таковых было две: местная пиццерия и грудь жены шерифа.
Клинт помог Стиву снять крылышки с решетки и вскоре все расположились за столом. Наташа хохотала над рассказами Стива о его зимних приключениях, когда он решил дойти на лыжах до соседнего городка через лес, но в итоге заблудился, выбрался на трассу и шлепал в них обратно по асфальту, вызывая веселые гудки проезжающих автомобилей.
Баки стоял в сторонке, глодал крылышко и пил пиво. Взгляд его холодных серых глаз не отрывался от соседских окон. На всякий случай Баки запоминал, кто оттуда выглядывал и как они расположены.
— Но вообще я больше всего люблю рыбалку, — продолжал болтать Стив. — Здесь для нее идеальное место.
— Да здесь вообще идеальное место, — сыто вздохнула Наташа, сладко зажмурившись. — Тихое.
— Некоторые говорят, что даже слишком тихое, — улыбнулся Стив. — А вы из большого города?
Наташа постаралась не выдать напряжения. Она видела, что синий взгляд Стива излучает лишь дружелюбное любопытство.
— Да, мы из Нью-Йорка, — ответила она. — Клинт — тренер по стрельбе в тире, я — по фитнесу, а Баки раньше занимался боями без правил, но получил травму и завязал. У всех нас спортивное прошлое, но теперь мы хотим заняться чем-то другим. Пожить в тишине, чтобы знать всех соседей в лицо, гулять по лесу.
— Что ж, вы выбрали самое подходящее место, — кивнул Стив.
— Кстати, Баки… — Наташа обернулась и обнаружила, что Баки исчез.