Готамерон. Часть I
Шрифт:
— Не угадал. Это настоящие огнедышащие драконы, только размером с лодку. Никто не знает, на что они способны, насколько умны и хитры. В этой части острова такие герконы не водятся. Даже на севере их непросто найти. Можно только гадать, как они тут появились.
— Я не хочу гадать. Мне нужно, чтобы ты их убил, — попросила Кассия, водрузив обе руки ему на плечи.
— Ты, как я погляжу, просто собираешься положить кучу людей ради золота?
— Без тебя их погибнет намного больше, — запротестовала она, и притянула его к себе. — Я так обрадовалась, когда увидела тебя. Твоя помощь в схватке будет неоценима. Обещаю, тебе не придется сражаться… Да я тебе и не позволю. Ты просто будешь стрелять с утесов.
— Ради нашей дружбы, Кассия. Не ради золота, — кивнул Гримбальд, понимая, что в любом случае не смог бы ей отказать.
— Отлично. Тогда поплывем под звездами.
— Я не обещаю, что все вернутся в целости, — добавил Гримбальд, — и не возьму вину за убитых людей. Они целиком на твоей совести.
— Это же ради общего дела. Не вешайте нос, братишки, — приободрила их Кассия, по-сестрински потрепав каждого по волосам.
Гримбальд поджал губу. Затея ему не понравилась. Бесспорно, Кассия выбрала не тот путь, ежедневно подвергая себя большому риску. Сколько бы Фергус за ней не приглядывал, опасность по-прежнему оставалась. Более того, ополченец сам рисковал, воюя на два лагеря. Если бы Вульфгард узнал о его предательстве, то собственноручно расстрелял бы здоровяка из лука у позорного столба. По правде сказать, он всегда думал, что бандитом станет сорванец Верф. Тощий патлатый паренек с ободранными кулаками, постоянно что-то затевал и кого-то колотил. Он бы меньше удивился, увидев никта в женском платье, чем Верфа в полуробе прислушника. Парень принял самый праведный путь, добровольно заточив себя в стенах кеновии. Сейчас гроза ферм и любимец крестьянок мирно пас овец и ухаживал за виноградниками мастера Вимана. Другое дело Кассия. У нее задатки лидера проявились еще в детстве, но применить их она не могла, покуда была скотиной в стаде Лендлорда.
— На старом пирсе нас будут ждать лодки, — пояснила госпожа воров. — Мои люди перетащат сундуки к главному сливу. Там, среди скал, даже в полнолуние темно как в смоляной яме.
— А люди надежные? — спросил Гримбальд.
— Двенадцать человек. Они самые надежные из тех, кого я смогла выбрать.
— Тогда соберемся, и в дорогу, — одобрительно кивнул Фергус.
Дверь в зал приоткрылась. На пороге появился невысокий, но крепкий мужчина в грязных кожаных штанах. На широкую грудь визитера кое-как был натянут красивый малиновый жилет с вышитыми на груди золотыми цветами. Дорогая вещь выглядела смехотворно и явно была ему мала, что не мешало вору с гордостью ее носить. У пояса молодчика висел удобный боевой топор с длинной рукоятью. Впалую щеку пересекал косой шрам. Гримбальд тотчас его узнал. Это был тот самый бандит, изображавший труп утром на дороге.
— В чем дело, Браго? Я же велела меня не беспокоить, — вполоборота произнесла девушка таким грозным голосом, что Гримбальду стало не по себе.
— Простите, госпожа. Арманд просит вас подойти на склад. Что-то насчет золота.
Кассия жестом отослала вора прочь, и, еще раз обняв друзей, вышла следом. Фергус и Гримбальд посмотрели ей вслед, но радости у них на лицах не было. Для Кассии риск был сродни перебродившему вину, и она бездумно осушала чашу за чашей, не заботясь о последствиях.
— Когда-нибудь эта сойка попадет в клетку, — против воли произнес Гримбальд. Никто из друзей не хотел в это верить, но он всегда ждал худшего и понимал, что поимка любого вора — дело времени.
— Перестань. Все не так плохо. Арманд заботится о ней. В отличие от нас, этот пират дает ей мудрые советы.
Ополченец был прав. Гримбальд помнил истории, которые Кассия рассказывала ему о светловолосом воре. Он был предан поддворью, как гамеланец королю. Долгое время этот подпольный дворянин держал
— А что будем делать с Грогом? — шепотом спросил Фергус, и покосился на дверь. — Кажется, она тоже его не помнит. Может все-таки стоит ей сказать?
— Нет! Теперь точно нельзя, — тоже шепотом ответил Гримбальд. — Ты знаешь, как она себя ведет, когда ее дергают за хвост.
— А как поведет, когда узнает, что мы утаили правду?
— Заплачет или заорет, — слепо предположил Гримбальд. — Все лучше, чем угодить на ужин к герконам. Мне она сегодня нужна в добром здравии и без причуд. Пусть руководит вылазкой со свежей головой и сухими глазами.
Фергус неуверенно кивнул. Гримбальд сделал то же самое, хоть и не был до конца уверен в правильности своего поступка. Кассия вынудила их помочь, прекрасно зная, какой опасности они все подвергаются. Так низко с ее стороны. Пятнадцать лет они следовали клятве, были рядом, защищали и ценили. Осознание того, что они были одной семьей, помогало им жить, наполняя смыслом каждый поступок. Один из них просил — остальные делали. Кассия это знала, и пользовалась этим без меры.
— Я должен вернуться в казармы и попросить капитана назначить меня в патруль, — после непродолжительного молчания, произнес Фергус. — Скажу, что напал на след какого-нибудь торговца рваротной травой. Он сразу отпустит.
— Стражники патрулируют город парами.
— Все верно. Сегодня новос. В порту будут дежурить Кутберт и Квентин. Заменю Квентина. Этот пьяница мне ноги целовать будет. Своего напарника отошлю в «Каменную мачту» или «Дырявого краба». Спустившись в порт, ополченцы ни о чем кроме шлюх и пойла думать не могут.
— Будь острожен. Не попадись.
— Это вы осторожничайте. У меня все схвачено, — простодушно отмахнулся здоровяк. — Сделаем как обычно. Я поднимусь на Башню чайки и буду стоять на верхнем ярусе с зажженным факелом. Если огня не будет, не вздумайте плыть. Удачи.
Ополченец скрылся за дверью. Когда вернулась подруга, Гримбальд рассказал ей план Фергуса. Он и раньше выходил в море с дружками Кассии. Со времен последнего рейда, когда они прятали золото в бухте, ничего не изменилось. Воры покидают канализацию через главный слив и идут к заброшенному пирсу. Фергус дежурит в гавани и следит, чтобы им никто не мешал.
Оставшись вдвоем, они долго молчали, глядя друг на друга. Гримбальд давно заметил, что рядом с ним девушка странным образом преображалась. Она часто его защищала, редко грубила и повышала голос, а если и была чем-то недовольна, то он узнавал об этом по ее глазам. Так продолжалось с самого детства. Грогу, Верфу и Фергусу в такой ласке было отказано. Глядя на подругу, Гримбальд вынул из-под кожаного панциря талисман и показал ей. Кассия, заметив это, дотронулась до своего деревянного меча, больше напоминавшего шпагу. Ее талисман был изящным, с ровными краями и бороздами на рукояти. Непонятно, каким образом в возрасте десяти лет ей удалось так искусно его вырезать.
Еще какое-то время оба молча любовались старыми вещицами и друг другом.
— Как думаешь, зачем мы носим эти детские украшения? — спросил Гримбальд.
— Не знаю, — прошептала девушка, перебирая талисман тонкими пальчиками. — Мне он только мешает. Много раз хотела его сорвать.
— Почему же не сорвала?
— Трудно объяснить. Как будто рука меня не слушается. — Кассия улыбнулась и заговорчески ему подмигнула. — А давай сделаем это прямо сейчас? На счет «три».
Гримбальду затея понравилась. Они сосчитали до трех и ухватились за талисманы. Кассия не двигалась, вопрошающе глядя на него.