Грабители (Тени войны - 12)
Шрифт:
– Не стоит, сэр, - сказал один из его подчиненных - Канал расходится на дюжину ответвлений, и никто, даже эти ублюдки не знают, куда они от правятся.
95
Ветер трепал одежду и старался развернуть судно, однако стоявший у штурвала боцман хорошо знал свое дело и держал правильный курс.
Тяжелые валы ударяли в дно судна, и клочья клейкой морской пены проносились мимо и грозили залепить лицо.
– Вы первый раз в такой передряге?– крикнул Лутц, подобравшись ближе к Монро.
– Да! На море
В темноте трюма маялся Хосмар. Его серое лицо посерело еще сильнее и приобрело совсем неживой оттенок. Тем не менее Хосмар еще шевелился и постанывал, когда особенно сильный водяной вал ударял в днище судна.
Шапиро спал. Намучившийся за время изматывающего путешествия по суше, он уснул сразу, едва только корабль отошел от берега.
Из приоткрытой двери, ведущей в следующий отсек, доносился аппетитный запах. Среди помилованных пиратов оказался и кок судна. Боцман спас его намеренно. Сейчас кок готовил обед, и даже сильная качка не мешала ему делать свое дело.
– А я люблю море. Я сам раньше жил на море и ходил на рыбацких шхунах! сообщил Тони, подставляя лицо соленому ветру.– Только таких водорослей у нас не было, - добавил он.
Глубина была не слишком большая, и сорванная течением придонная растительность всплывала на поверхность. Ветер подхватывал водоросли с верхушек волн, и они летели, извиваясь словно змеи. Цепляясь за корабельные снасти, они продолжали трепыхаться и рваться на короткие ленты. Едва ветер стихал или вдруг менял направление, водоросли, обессилев, падали на палубу, и вскоре их набралось очень много.
Когда шторм совсем прекратился и солнце запоздало выглянуло из-за края уходящей бури, матросы стали собирать с палубы дары моря и выбрасывать их за борт.
Вскоре стали успокаиваться и волны. Из темно-синих со свинцовым оттенком они превратились в зеленовато-голубые, и это напомнило Жаку теплые моря на популярных курортах.
Боцман отдал штурвал одному из своих помощников и спустился в трюм. Проходя мимо Монро, он улыбнулся, и Жак заметил, что Одноухий Кот успокоился. Он уже поверил, что его не пристрелят, и оттого испещренная шрамами физиономия излучала добродушие и симпатию.
Одноухий Кот хотел что-то сказать, но, не увидев переводчика, оставил свои мысли при себе.
Тони сходил в гальюн и вернулся приободренный.
– Может, через каких-нибудь десять часов мы отправимся домой, - сказал он и, поднявшись на несколько ступенек, оказался на палубе.
Монро вышел следом за ним и полной грудью вдохнул просеянный предвечерним солнцем воздух.
– С чего такие смелые ожидания?– спросил он.
– Да так, - пожал плечами Тони, и в его глазах Монро заметил спрятанную грусть.– Приятнее же, когда настраиваешь себя на хорошее. Вдруг нас там встретят похожие на нас ребята и возьмут на транспортный
– Ну уж нет. Если там буду похожие на нас ребята, то столкновения не избежать, - серьезно сказал Жак. А потом, неожиданно для себя, добавил: - Но я думаю, что все обойдется.
– Что - все?– спросил Тони.
– Все, - просто ответил Жак.
96
Шапиро проснулся ночью - часа в три. Подняв с пола винтовку, он проверил затвор и поднялся на палубу.
Судовая машина глухо стучала где-то внутри корабля, рулевой стоял за штурвалом, а неподалеку, на бочонке из-под животного жира, сидел лейтенант Монро. Небольшой светильник висел у него над головой, и Жак перелистывал книгу, исписанную непонятными каракулями.
– Доброе утро, сэр, - хрипло сказал Шапиро.
– Слишком раннее, Ральф, - усмехнулся лейтенант.
– Можете идти, я покараулю. Сколько я спал?
– Да по солдатским меркам совсем немного - часиков двенадцать.
– Ох! Проспал весь неприкосновенный запас. Нужно было проснуться раньше. Идите, сэр.
– Да нет, спать мне вовсе не хочется. Часа через три начнет светать, а потом час-другой - и достигнем острова...
– Что-то нас ждет там...– сказал Шапиро и достал пластинку стимулирующей жвачки.
– Может, что-то ждет, а может, и не ждет.
– Да нет - ждет, - убедительно произнес Ральф.– Ждет, я это чувствую.
В ответ Монро только пожал плечами.
Оставшиеся до рассвета часы они скоротали вместе, пытаясь разобрать, что написано в книге. Ни одной буквы им разгадать так и не удалось и пришлось довольствоваться разглядыванием картинок, которых в книге было всего две.
Вскоре на палубу поднялся боцман. Посмотрев на светлеющее небо и по-собачьи потянув носом воздух,
Одноухий Кот указал куда-то вперед, а затем перевел руку чуть правее и произнес:
– Суна команту...
– Что он сказал?– невольно спросил Жак, словно Шапиро мог знать местный язык.
– Говорит - остров в той стороне, - ответил Ральф.
– А как далеко до него?
– Сколько чуху, парень?– передал вопрос Шапиро.– Сколько чуху?
Одноухий Кот что-то залопотал, а затем показал восемь пальцев.
– Восемь морских чуху, - перевел Шапиро.
– Почему ты решил, что морских?– удивился Монро.
– Но мы же на море, - резонно заметил Ральф.
Потом они немного помолчали. Одноухий Кот ушел к штурвалу, и сразу после этого судно изменило курс.
– Ну вот и пошли к острову, - сказал Шапиро.
– Доброе утро, сэр!– неожиданно громко поздоровался появившийся Тони.
– Привет, - отозвался Жак.
– Слишком долго спишь, - добавил Ральф вместо приветствия.
– Острова еще не видать?
– Да рано еще, - ответил Жак.– Восемь морских чуху плыть.