Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Грамматика французского языка в таблицах
Шрифт:

37. Mettez les adjectifs au comparatif ou au superlatif (поставьте прила– гательные в сравнительную или превосходную степени).

Cette rue est (large) que la rue Pouchkine. C’est ('etroite) rue de notre ville. Ce mus'ee est (c'el`ebre) que le Palais du Louvre. C’est (court) chemin pour aller `a ce village. Moscou est (grand) que Saratov. Ces jeunes filles sont (appliqu'ees) de tout le groupe. La Russie est (grand) que la France. En hivers les jours sont (longs) qu’en 'et'e. C’est (bon) 'el`eve de notre groupe. Elle a 'et'e tr`es malade; (petit) bruit l’agacait. C’est (beau) journ'ee de ma vie. Le Luxembourg est (petit) pays de l’Europe. Ce sont (bon) sportif de notre 'equipe. Il surveillait (petit) paroles de ses interlicuteurs.

Правильные

ответы (les r'eponses): plus large, la plus 'etroite, moins, le plus court, plus grand, les plus appliqu'ees, plus grande, plus longs, le plus bon, le plus petit, la plus belle, le plus petit, les plus bons, les plus petites.

38. Traduisez en francais (переведите на французский язык).

Эта комната больше и светлее, чем моя. Эта книга интереснее, чем та, котрую ты мне давала. Мой чемодан меньше твоего, но он тяжелее. Мой лучший друг уезжает завтра. Волга – самая длинная река в Европе. Какой перевод самый лучший? Это самая интересная книга, которую я когда-либо читал. Эта девочка внимательнее и прилежнее своего брата. В этом году фрукты стоят дороже, чем в прошлом году. Это лучшая певица, которую я когда-либо слышала. Я вам расскажу еще более удивительную историю.

Кто самая внимательная и прилежная ученица в классе? Эта история проще, чем ты думаешь. Луара шире Роны, но она менее быстрая. В горах воздух чище, чем в долинах. Стихи Некрасова более известны, чем его проза. Самых маленьких усадили в первом ряду. Он кажется старше брата, но они близнецы.

39. Remplacez les points par les adjectifs possessifs (замените пропуски притяжательными прилагательными).

Tu habite avec… parents. J’aime… m`ere. J’aime… enfants. Ils aiment… enfants. Tu as un cahier, c’est… cahier. Il a trois crayons, ce sont… crayons. Ils ont trois chambers, ce sont… chambers.

Правильные ответы (les r'eponses): tes, ma, mes, leurs, ton, tes, leurs.

40. Traduisez en francais (переведите на французский язык).

Я думаю о своей жене и детях. Дюруа жил теперь в новом доме, куда он перевез свой чемодан. В противоположном конце коридора я замечаю свою жену и дочь. Все выполняют свой долг. Я узнаю дочь по ее красному пальто. Я не нахожу своих перчаток. Я должна навестить свою больную подругу. Мы никогда не забудем своих французских друзей. Жан посмотрел на свои часы. Когда ты сдаешь твой экзамен по литературе? Куда ты положила свои тетради? Ты никогда не бываешь довольна своим произношением. Они пошли к своим друзьям. Учитель ругает меня за мой почерк. Мои друзья сдают завтра экзамен.

41. Formez des phrases (составьте фразы).

42. Traduisez les phrases (переведите фразы).

Je peux le faire moi-m^eme. Je vais au travail tous les jours. Je n’ai aucune besoin de ton aide. Nous avons fait ces exercices plusieurs fois. Je vois mes parents chaque jour. C’est la plus grande maison du coron. Il boit aussi sobrement qu’il mange. Carmen 'etait plus jolie que toutes les femmes de sa nation que j’aie jamais rencontr'ees. Une bruit tombait, plus froide et plus p'en'etrante que la pluie. Jonnas apporte ses meilleurs vins. Jacqueline est ma meilleure copine. Debout elle 'etait aussi haute que sa grand-m`ere. Il 'etait devenu presque aussi nerveux que son compagnon. De ce que l’un 'etait l'eg`erement plus grand que l’autre, on conclut qu’il 'etait l’a^in'e. D'ej`a la souffrance devenait moins aigu"e. Fernand, que tu vois, est un des meilleurs p^echeurs de Marseille.

43. 'Ecrivez correctement «m^eme», «quelque», «tout», «certain», «tel», «nul», «maint» (напишите правильно указанные местоимения).

La nuit 'etait noire. (Quelque) gouttes de pluie tombaient. (Tel) est la verit'e. Les enfants 'etaient (tout) yeux et (tout) oreilles aux r'ecits de leur ma^itre. Je vous rapporte ses paroles (tel quel). Comme elle avait 'et'e `a l’op'era, une nuit d’hivers, elle rentra (tout) frissonnante. (Tel) fut mon entr'ee dans Paris. `A (certain) regards, `a (certain) r'eflexion, `a (certain) mots dissimulant mal leur signification v'eritable, il lui 'etait arriv'e de se sentir d'ecouvert. (Tel) 'etaient les affreuses images, les songes de malade que la peur assemblait dans mon imagination. La chaumi`ere 'etait isol'ee et (tout) basse sous de vieux h^etres. Les ruisselets, (m^eme) les plus petits, finissent par porter leurs eaux `a la mer. Petit Pierre, debout, ouvrait (tout) grands ses yeux profonds, ayant peur lui aussi. Les plus habiles s’'etaient 'egar'es en (maint) endroits. C’'etait (tout) les jours, (tout) les nuits, le (m^eme) souffle r'egulier, ti`ede, exquis `a respirer, et la (m^eme) mer transparente.

44. Traduisez en francais (переведите

на французский язык).

Какие часы ты купил? Знаешь ли ты, какой он дал ответ? Какие студен– ты уезжают в Париж? Какие интересные журналы он нам показал! Какая прекрасная выставка! Каковы ваши планы? Какая приятная неожиданность! Каково состояние его здоровья? Она не получала никакого письма. Он уедет через несколько дней. У него нет никаких известий о брате. Она никуда не ходит. Некоторые животные спят всю зиму. Они живут в нескольких шагах от вокзала. Я несколько раз говорила с ним об этом. Он не заметил никаких изменений. Я немного утомлена сегодня. У меня нет никакого желания идти сегодня в кино. Эти девочки путешествовали совсем одни. Каждый малыш в детском саду имеет свой шкафчик. Каждую минуту за ним могли прийти. Многие ученики принимают участие в работе этого кружка. Я его нигде не вижу.

45. Remplacez les points par les adjectifs «tout», «m^eme», «quelque», «quel» (замените пропуски соответствующими прилагательными).

`A une heure… les ateliers 'etaient ferm'es… les maison et… les rues d'esertes. Les braves chiens de berger… suants… affair'es apr`es leurs b^etes, ne voient qu’elles… les fen^etres des facades s’'eclairaient. De… c^ot'e les lampes luisaient. La robe de cette fille 'etait… mouil'ee de l’eau. Nous sort^imes;… le village 'etait dans les rues. Elle 'etait… frissonnante et se serrait contre moi au moindre bruit. Les enfants revinrent… en larmes me conter ce qu’ils avaient vu… les 'elev`es sont sages et appliqu'ees. Rose ferme sa porte `a clef, se jette… habill'ee sue le lit, et, sa t^ete brune enfouie dans l’oreiller, sanglote 'eperdument… les probl`emes et…

les questions soulev'es par le proc`es doivent ^etre envisag'es. Elle… p^eles se sont prises par la main, comme au-devant de la morte… nuit lumineuse et bruyante `a Santa Lucia? Je me mis `a regarder Mademoiselle Perle:… ^age avait-elle? Cet avion fait… huits kilom`etres `a l’heure. Antoinette lui dit… impertinence. On ne rencontrait dans les rues que… rares passant. Les hommes… les plus intelligents ont souvent besoin de conseils. Ils revenaient toujours sur les… histoires.

46. Remplacez les points par les adjectifs d'emonstratifs (замените про– пуски указательными местоимениями).

Et toujours l’on avait sous les yeux … paysage de mer… l’horizont illimit'e… en ciel bleu absolu, si pur, si propre, et… mer, plus bleue encore, d’un bleu qui est presque noir les jours de temp^ete. Ils 'etaient si singuliers et si charmants, sur le pav'e… trois blonds v^etus pauvrement de noir… fille triste entre… joli enfant et… garcon superbe, que les passants se retournaient avec des sourires. Dans… petit coin remis neuf… airs de danse… tapage… gaiet'e d'ebordante et triviale me serraient le coeur. Elle avait bien… air faussement doux… amabilit'e obs'equieuse des gens habitu'es au commerce. En entrant j’etais 'ebloui… cuivres… 'etains… r'eflecteurs de m'etal blanc… murs de cristal bomb'e qui tournaient avec de grands cercles bleu^atres, tout… miroitement, tout… cliquetis de lumi`ere me donnait un moment de vertige. Vous connaissez… jolie griserie de l’^ame n’est-ce pas?

Поделиться:
Популярные книги

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Между небом и землей

Anya Shinigami
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Между небом и землей

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца

Моя на одну ночь

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.50
рейтинг книги
Моя на одну ночь

Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Франк Илья
Научно-образовательная:
языкознание
5.00
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II