Грешница в шелках
Шрифт:
– Да, я так сказала, и поэтому… Ох!… – Она взглянула на любовника и прошептала: – Мне кажется, ты делаешь все… слишком тщательно.
– Я все делаю очень тщательно, дорогая. Особенно в таких вот случаях. – Он принялся водить губкой по всему телу Селии – по груди, по бедрам, по ягодицам… И тотчас же по телу ее пробежала дрожь, а из горла вырвался хриплый стон; сейчас ей уже не хотелось заниматься делами – хотелось как можно быстрее вернуться с любовником в постель. – Вот так… И еще – вот здесь, – шептал он, лаская ее губкой и ладонями. – А когда
Селия закрыла глаза и до боли закусила губу, чтобы не закричать, – ведь ее крик наверняка услышали бы Мэриан с Беллой.
– А потом?… – пробормотала она, судорожно сглотнув.
Джонатан тихо рассмеялся.
– А потом – все, что я захочу. Ты сама так сказала.
Тут он вдруг отступил от нее, и она, ухватившись за край умывальника, прошептала:
– Но ты же не собираешься оставить меня… вот так?
– Я думал, у тебя много дел на сегодня.
– Джонатан, пожалуйста!
Он снова засмеялся. Потом подхватил Селию на руки и, сделав несколько шагов к кровати, уложил ее на постель. В следующее мгновение он вошел в нее, и Селия, со стоном содрогнувшись, согнула ноги и прижала колени к груди – чтобы он проник в нее как можно дальше. А Джонатан, медленно приподнявшись, снова вошел в нее со страстью и неистовством. Так повторялось раз за разом, и Селия с восторженными стонами устремлялась ему навстречу. Взмывая к вершинам блаженства, она содрогнулась всем телом и громко застонала. И почти в тот же миг содрогнулся и Джонатан. Рухнув на Селию, он затих в изнеможении. А она крепко обняла его и вдруг почувствовала, что именно сейчас, в эти мгновения, она по-настоящему счастлива.
– Вы каждый день собираетесь бездельничать до полудня? – проворчала Мэриан, поставив перед Джонатаном тарелку. Скрестив руки на груди, она добавила: – Мне надо это знать, чтобы я зря не чистила сковородки, если снова буду готовить завтрак так поздно.
Джонатан попытался изобразить огорчение. Покосившись на Селию, возившуюся у окна со своими растениями, он пробормотал:
– Нет, вряд ли я буду каждый день вставать так поздно. Извините, если я нарушил распорядок в доме.
– О, вы очень сильно нарушили распорядок в этом доме, мистер Олбрайтон. А с наступлением весны, когда окна у всех будут открыты, вы можете нарушить распорядок всей улицы, – сказала Мэриан с усмешкой и, развернувшись, отправилась на кухню.
Закончив завтракать, Джонатан подошел к Селии, срезавшей слабые листья с какого-то широколистного растения. Обняв ее за плечи, он проговорил:
– Выходит, я нарушил весь ваш домашний распорядок. Как это печально…
– Это просто ужасно, Джонатан. И имей в виду: Мэриан еще не все высказала. А вот когда Белла расскажет ей, какой беспорядок мы оставили после нашего мытья… Ох, даже думать об этом не хочется.
Джонатан
Словно прочитав его мысли, Селия взглянула на него с улыбкой и заявила:
– Мне кажется, что на сегодня тебе достаточно.
– Говоришь, достаточно? – Черт возьми, ему никогда не будет достаточно! Хотя Селия, конечно же, права. Да и ему тоже пора заняться делами.
Отступив на шаг, Джонатан спросил:
– Ты сейчас отправишься в Мейфэр, не гак ли? Если хочешь, я отвезу тебя туда в кабриолете, а свою лошадь привяжу сзади.
– Думаю, мне лучше подождать с этим делом до завтра, – ответила Селия. – А сегодня я могу заняться домашн имиделами. – Протянув руку, она провела по его щеке ладонью. – Между прочим, ты еще не побрился. Так что поторопись, иначе не успеешь меня проводить, если я вдруг все-таки захочу выйти из дома.
Он поцеловал Селию и отправился бриться. У порога обернулся и внимательно посмотрел на нее. Она ласково улыбнулась ему, но все же Джонатан почувствовал: Селия думала сейчас о чем-то очень неприятном. И ему хотелось бы знать, о чем именно.
Селия остановила свой кабриолет перед одной из контор в центре Сити. Мальчишка, стоявший у входа, предложил ей позаботиться о ее лошади, пока она будет отсутствовать. Селия дала парню несколько пенсов и направилась к дверям конторы. Уже в вестибюле она со вздохом вытащила из ридикюля конверт. Письмо это пришло сегодня; Селия обнаружила его, когда спустилась из спальни. Оно прибыло с утренней почтой, чтобы испортить день, начинавшийся так радостно…
Селия почти сразу же нашла комнаты мистера Гарольда Уотсона, адвоката. Мистер Уотсон попросил ее нанести ему визит в час дня. А сейчас уже половина второго. И Селия очень надеялась, что опоздала. Да, она не возражала бы против нескольких дней отсрочки, чтобы как следует подготовиться к разговору. Хотя едва ли это помогло бы.
Но если мистер Уотсон все-таки на месте, то сейчас произойдет неизбежное. Да, в глубине души она все это время знала: именно так закончатся ее отношения с Джонатаном. Интересно, как она будет вспоминать об этих отношениях лет через десять? Как о нескольких неделях счастья в дни ее молодости? Да, наверное, именно так.
Но теперь ей следует смириться с мыслью о том, что счастье – уже в прошлом. Потому что теперь у нее начнется совсем другая жизнь. А впрочем, не стоит торопиться. Вскоре она все узнает.
Клерк ввел ее в кабинет мистера Уотсона, и Селия замерла в изумлении. Она почти не слышала приветствия мистера Уотсона, крепкого невысокого мужчины с седеющими волосами и небольшой бородкой. Глядя на молодого джентльмена, сидевшего в кресле рядом с адвокатом, она пробормотала:
– Но в письме мне не сообщили, что здесь будет присутствовать мистер Дарджент.