Грешные намерения
Шрифт:
Мистер Сент-Джон посадил ее в карету и сел напротив.
— Я полагаю, Кэр справится. Кроме того, незаметно, что у Фолка есть не только эта полоумная девица, но и другие слуги.
Темперанс с беспокойством посмотрела в окошко.
— Вы беспокоитесь за него, — тихо сказал Сент-Джон. Она удивилась:
— Конечно, я беспокоюсь за него.
Неожиданно увидев выражение удовлетворения на его лице, она поняла, что ее беспокойство значит для него нечто большее.
Она посмотрела на свои
— Конечно, я беспокоюсь за него.
— Я рад, — сказал он. — Думаю, за него уже очень давно никто не беспокоился.
— Кроме вас, — сказала она.
Он задумался, и она впервые заметила, как хороши его задумчивые серые глаза.
— Я беспокоюсь за него, но это совсем другое. У меня есть семья.
Неожиданно он вздрогнул и тряхнул головой, как будто что-то вспомнив.
— Или была, по крайней мере.
Наступила неловкая тишина, ибо он явно горевал о чем-то и не хотел говорить об этом.
Спустя некоторое время Темперанс набралась храбрости.
— Он все еще не вышел.
— Выйдет, — скрестил на груди руки Сент-Джон.
— Вы ее знали? — неожиданно спросила Темперанс. — Мари?
Она увидела, что высокие острые скулы Сент-Джона порозовели.
— Нет, я ее никогда не видел. — Он еще гуще покраснел. — Он… он хорошо скрывал эту часть своей жизни.
— И он никогда не был женат? Сент-Джон помолчал.
— Насколько я знаю, его никогда не интересовали респектабельные женщины. — Он взглянул на нее. — По крайней мере, до сих пор.
Наступила ее очередь с пылающими щеками рассматривать свои руки. Темперанс скорее почувствовала, чем заметила, как Сент-Джон подался вперед.
— Послушайте, может быть, он кажется суровым, циничным и даже иногда жестоким. Но не забывайте, его душа уязвима. Не причиняйте ему боли. Она вскинула голову:
— Я никогда не сделаю этого. Но он покачал головой:
— Это вы сейчас так говорите, но не забывайте об этом никогда. Не заставляйте его страдать.
Карета покачнулась, лорд Кэр открыл дверцу.
Сент-Джон бросил на Темперанс предостерегающий взгляд и передвинулся на прежнее место.
— Вы получили то, что вам было нужно?
— Получил. — Кэр стукнул в крышу кареты и устроился рядом с Сент-Джоном. — Фолк знает, по крайней мере, еще троих.
Сент-Джон посмотрел на него с сомнением:
— Это немного.
— Но это больше, чем я знал раньше, — ответил Кэр. Сент-Джон усмехнулся:
— И как вы будете искать этих людей?
— Я наведу, справки, — высокомерно ответил Кэр.
— Господи, «наведу справки».
Они пререкались, но Темперанс видела, что это доставляет им обоим удовольствие, хотя они были готовы тысячу раз умереть, чем в этом признаться.
Она смотрела в окошко
У Темперанс перехватило дыхание, и она поспешила отвести глаза. Боже мой! Если один только его взгляд так действует на нее, то она, безусловно, нуждалась в предостережении. Вскоре они подъехали к городскому дому Сент-Джона.
— Доброй ночи, Кэр, миссис Дьюз, — попрощался Сент-Джон.
Темперанс кивнула.
— Доброй ночи, и спасибо вам, — сказал Кэр.
— Всегда к вашим услугам, — пожал плечами Сент-Джон.
Дверь за ним закрылась, и карета тронулась, Темперанс ожидала, что Кэр сядет рядом, но, казалось, ему было достаточно просто смотреть на нее. Она немного поежилась под его взглядом, а затем у нее вырвался вопрос, давно не покидавший ее мысли.
— Вы знали, что она принимает и других мужчин? Вопрос был грубым, она это понимала, но Кэр умел следить за ходом ее мыслей.
— Нет.
— Но… — Она опустила глаза на складки своей накидки и потерла пятнышко. — Она была вашей любовницей. Вы ожидали от нее верности?
— Да.
— И что? — Она почти кричала. — Почему вы так равнодушны?
— Она была у меня на содержании, — холодно объяснил он. — И больше ничего.
— Как долго?
— Почти два года.
— И как часто вы посещали ее? Он раздраженно пошевелился.
— Обычно два раза в неделю.
Темперанс смотрела на него, и какие-то чувства переполняли ее душу, угрожая разрушить барьер молчания.
— Вы посещали Мари дважды в неделю в течение двух лет. Вы сотни раз занимались с ней любовью…
— То, что мы делали, не было любовью, — резко перебил он.
Она только отмахнулась от его слов.
— Однажды вы сказали, что не любили ее, но хоть какие-то чувства к ней вы должны были иметь.
Он молча смотрел на нее.
— Вы взяли на себя огромный труд и не раз рисковали жизнью, чтобы найти ее убийцу. — Она хлопнула ладонью по сиденью. — Должно быть, она значила для вас больше, чем просто любовница.
— Так вы считаете, что я должен был любить ее? — тихо спросил он.
По какой-то, необъяснимой причине Темперанс охватил гнев.
— Я думаю, вы хотели любить Мари, вас увлекала мысль о любви, но вы не понимали, что такое любовь. И думаю, что именно это вы ищете в Сент-Джайлсе, какой-то источник эмоций, какое-то представление о том, что такое человеческие чувства.