Грешный и опасный
Шрифт:
— Кейт, ты останешься здесь.
Два упрямых взгляда скрестились.
— Я буду нужна тебе там, и мы оба это знаем.
— Об этом речи быть не может! Послушайте меня, юная леди, — взорвался отец. — Это гнусное место отняло у меня жену, а тебя терять я не намерен.
— Папа, я должна это сделать. Тебе меня не остановить. Таково мое решение.
— Это безумие! — бушевал бледный как полотно Джералд. — Что ты пытаешься доказать? Это твою мать не вернет!
— Я вполне это сознаю, но хотя бы получу кое-какие ответы. Помнишь, именно
— Ты остаешься здесь, — повторил Роэн.
Ее лицо исказилось гневом.
— Разве вы оба еще не поняли, что не имеете права диктовать, как мне жить? Это место убило мою мать! Кроме того, Алхимик — мой прямой предок. Не ваш. И именно я нашла все ключи к разгадке!
— Кейт, я не знаю, с какой чертовщиной мне придется встретиться. Прости, но на этот раз, поскольку я не имею понятия, во что впутываюсь, не хочу отвечать еще и за твою безопасность.
— При всем уважении к вам, ваша светлость, в этом случае защитницей стану я. Ты воин, не ученый. Я изучила эту книгу и уже расшифровала все головоломки. Без меня у тебя нет ни единого шанса.
— Просто отдай мне расшифровку.
— Нет! Я иду с тобой. И если предпочитаешь выжить, преодолев все хитроумные препятствия, которые лежат за пределами этой пещеры, перестань тратить время на споры со мной. Скоро здесь будут прометеанцы.
С этими словами она повернулась и направилась к шлюпке.
Мужчины, вне себя от возмущения, переглянулись, не зная, что сказать.
— Она очень решительно настроена, — пробормотал наконец Роэн.
— И рад бы сказать, что она пошла в свою матушку, но, боюсь, она вся в меня.
— Вы так считаете? — протянул Роэн, искоса поглядывая на него.
Джералд повернулся и сурово глянул ему в глаза:
— Уоррингтон, верните ее живой и здоровой.
— Клянусь!
— И берегите себя, — добавил Джералд, протягивая руку.
Мужчины обменялись рукопожатиями. Роэн мрачно кивнул и направился к шлюпке.
Джералд проводил его до подвешенной на цепях шлюпки, где уже ждала Кейт. Капитан наклонился к ней, обнял и поцеловал в лоб.
— Храни тебя Господь, дорогая.
— Не беспокойся, папа. Мы со Зверем поладим, если станем держаться вместе. А теперь заряжай пушки, — посоветовала она, улыбаясь пирату.
Видя, что они надежно устроились, Джералд подал матросам знак спускать шлюпку.
— Держись и не смей шевелиться, — предупредил Роэн, пока матросы готовились спустить шлюпку в холодное, предательское Северное море. — Кстати, я знаю, почему ты это делаешь.
— Думаешь, я способна тебя покинуть? — удивилась она.
Но тут шлюпка стала падать, падать, падать, цепи скрипели, ручки поворачивались, спуская их все ниже, к самой воде. Роэн уже взялся за весла и стал немедленно бороться с кипевшими волнами, которые подкидывали их и бросали вниз. В конце концов ему удалось повести ее к пещере.
Тюлени наблюдали
Шлюпка накренилась, когда под ней прошла высокая волна. Кейт побледнела, но сохранила равновесие. Роэн оглянулся, чтобы не сбиться с курса.
— Ты это видел? — внезапно вскрикнула она, показывая на воду. Он едва успел разглядеть большой плавник, разрезавший соленую воду. Вскоре плавник исчез под лодкой, едва ее не опрокинув.
— Ад и проклятие! — прошептал он. Даже закаленный убийца склоняется перед силой и ловкостью обычной акулы.
— О Господи, не дай нам утонуть, — прошептала Кейт, широко раскрыв глаза.
— Не волнуйся, они больше интересуются тюленями, чем нами, — заверил он с куда большей уверенностью, чем чувствовал. Вне всякого сомнения, строители могилы выбрали это удаленное место, зная, что акулы, молчаливые стражи, сумеют отпугнуть незваных гостей.
Каменная арка быстро приближалась. Подведя шлюпку ближе, он оказался футах в десяти от входа, но оказалось невозможно удержать шлюпку на месте: слишком сильным было течение, тем более что из-за нагромождений валунов у входа в пещеру волны разбивались в пыль и не давали подойти совсем близко. Ледяной воздух обжигал легкие.
— Пригнись, когда я скажу, — крикнул он, перекрывая шум прибоя, тявканье тюленей и пронзительную какофонию птичьих голосов. — Как только мы окажемся внутри, будь готова зажечь фонарь.
— Хорошо!
— Держись!
Кейт кивнула. В глазах светилась абсолютная вера в любимого, которая дала ему силы для последнего рывка.
— Вниз!
Они оба пригнулись. Шлюпка скользнула под каменную арку и снова поднялась на волне.
Внутри пещеры гуляло эхо и стоял непроглядный мрак. Сердце Роэна все еще колотилось от напряжения. Кейт открыла заслонки на масляной лампе.
Как и говорил отец, внутри было спокойно и укрощенные волны больше не бросали шлюпку во все стороны. Когда шлюпка уткнулась в сделанный руками человека причал, оба переглянулись с настороженным облегчением.
— Ну вот, — с деланой веселостью заметила Кейт, — мы на месте.
— Кейт! — Он положил весла и нерешительно улыбнулся. — Я рад, что ты со мной.
— Знаю, — ухмыльнулась она. — Так где то испытание, которое отец именует пастью акулы?
— Вот оно! — Он поднял фонарь, показав ей гигантскую голову акулы, высеченную в скале.
— Оооооо… — почтительно протянула она.
Они вышли из шлюпки. Пока Кейт дивилась на барельеф, Роэн подошел к торчавшей из стены большой деревянной ручке.
— Твой отец немного рассказывал, как работает эта штука. Тебе лучше отойти. Нет, еще дальше, — предупредил он и взялся за ручку.
Пещера мгновенно наполнилась тихим рокотом. Сплошная стена в пасти акулы откатилась в сторону, открыв темный тоннель длиной около двадцати футов, со вторым каменным порталом на дальнем конце, который тоже открылся.