Гринвуд
Шрифт:
– Десять пенни?
– Принесу сию же минуту.
– Проводник исчез.
– Зачем так много? Ты за один шиллинг, мог полвагона снять.
– Я слишком взвинчен, чтобы торговаться.
Глава 65
– На станции творился сущий ад. Обычно сверхисполнительный заместитель исходил седьмым потом, пытаясь разобраться во всем этом кавардаке. По приказу, начальника, который передали двое полицейских, в распоряжение особоуполномоченного представителя министерства борьбы с магией, поступал целый паровоз. Не вагон, как обычно делают сами министры, а паровоз! Правда с одним вагоном, но все
– Значит, полчаса мы едем строго прямо, и никакой опасности не будет?
– спрашивал Фрэнк машинистов.
– Да сэр, - ответил один, потому как второй не мог отвести глаз от двух мешков, с которых натекла уже добрая лужа крови.
– Ладно, тогда идите отдохните, я прослежу, чтобы уголь в топке был.
– Сэр, тогда следите, чтобы вот эта стрелка не поднималась на красную линию, иначе котел не выдержит.
– А что делать, если поднимется?
– Выпустить пар - вот эта ручка...
– Ясно, свободны.
– Машинист утащил за собой друга. Ему пришлось перебираться через гору угля в вагоне-тендере. Прямого хода с кабины к пассажирским вагонам не было. Когда они спустились по лесенке сзади вагона и полностью скрылись с виду, Фрэнк достал из мешка руку и бросил ее в топку. Пламя поглотило плоть без вопросов и неприятных запахов.
– Голову еще не выбросил?
– начал орать еще на угле Гордон. От непривычки и спешки камень под его ногой сдвинулся и оставшуюся часть пути он проделал на заднице.
– Не выбросил голову?
– Держи.
– Фрэнк бросил ему окровавленный шар.
– Зачем тебе она, и зачем они?
– Фрэнк кивнул на карабкавшихся сзади полицейских.
– Шеф сказал убрать, так пускай хоть умрут с пользой.
– С какой?
– С такой. Ты что их рубить заставил?
– указал Грэг на разрубленное ухо. Я только ради него через эту кучу угля и лез.
– Не хотел сам пачкаться, да и устал я от крови.
– Я и забыл, ты же вроде фермер?
– Да, это когда Стюарт не зовет.
– Мне проще, я в подворотне вырос. Своего первого я убил в десять.
– А ты?
– После двадцати. Случайно. Иногда мне кажется, Стюарту нравится смотреть, как я мучаюсь.
– И это тоже, - согласился Гордон, - но он тебя ценит и за трезвость ума.
– Ценит он меня не больше Остина.
– Как и всех.
– Гордон встал, осмотрел успевших перебраться полицейских и молниеносным движением пристрелил обоих.
– Как думаешь у которого уши красивее?
– Ты не у которого красивее выбирай, а чтобы к оставшемуся подходило.
– Это правильно...
– Гордон дотронулся к ране, прикрытой волосами и засмеялся.
– Хорошо,
– Овцы, Гордон, овцы.
– Тогда, что делать с этими баранами, ты знаешь.
– Гордон срезал у обоих по правому уху.
– Пойду, заставлю Тома пришить. Мне профессор зелье дал, сказал - гарантированно приживется.
– Раздень их сначала.
– Зачем?
– В топку они не влезут, значит, придется сбросить, а делать грязную работу за тебя я не собираюсь.
– У меня уши стынут.
– Ну, так поторопись.
– Фрэнк с унылым выражением лица бросил голову в топку, и отправил за ней мешки.
Глава 66
– Ну все, хватит дрыхнуть.
– Финли толкнул Лиама в плече.
– Ау!
– Давай я.
– предложил Дуги.
– Ну, если думаешь у тебя лучше получится...
– Получится.
– Дуги свесился со стола, выпустил длинные когти и всадил один до половины в кончик Лиамового носа. Тот вскочил с воплем, да так приложился головой о верхнюю полку, что чуть не пробил ее.
– Что это было?
– Лиам схватился за нос.
– Приснилось чего, - выразил догадку Дуги и Зверь с Финли слегли от хохоту.
– Чего ржете? А чего у меня все болит?
– Лиам опустил руку и поморщился от боли. Правая еще ничего, а вот если шевелить левой, то прям в глазах темнеет.
– Везучий ты парень, Лиам. Тебе в спину стреляли, а у тебя плащ бронированный оказался.
– Ты мое мнение о везении знаешь... Везет, это когда в спину не стреляют.
– Лиам сделал паузу.
– Что, в самом деле бронированный?
– Ага, пуля его не пробила, но ударило тебя сильно. Встань, пройдись. Посмотрим, не контузило ль тебя сильно.
– Хорошо, что я его спер.
– Лиам поднялся и сел от того, что сильно закружилась голова.
– Контузило. Сильно. Сейчас блевану.
– В подтверждение слов Лиам надул щеки. Финли успел открыть окно и Лиам рванулся к нему.
– Ничего, сейчас мы это поправим.
– Финли вновь достал свои склянки и накапал пару капель в крышку фляжки, долив водой.
– Давай скорее, а то я и желудок за окном оставлю.
– Нет, ты уж там давай до конца. Если вырвешь лекарство, оно не подействует.
– Живодер!
– возмутился Лиам захлебываясь рвотными массами, но что ему оставалось?
Они сошли на маленькой остановке, куда стекался люд с окрестных сел. В основном это были торгаши с большими баулами зелени, спешившие на рынок в города. На них Лиам не смотрел, потому, что они все время жевали яблоки, а его желудок был совершенно пуст. Иной бы в этой темни и на десяток метров не увидел, но для глаз Лиама и при тусклых станционных фонарях было светло, что днем. Он присел на лавочке, пока Финли отправился покупать билеты до Окенхолта и старался не закрывать глаза, а то его начинало вновь укачивать. В последний раз его вырвало, когда поезд начал торможение. Но, на твердой земле, Лиам почувствовал себя намного лучше. Конечно, вид у него был не самый бодрый, но ведь не рвало больше. Так было, пока он не увидел ее.