Громила
Шрифт:
Стоило занять место за рулём, как пришло системное сообщение:
Изучен навык «Вождение» . Уровень — ученик.
Инструктор сел на пассажирское сидение и пояснил:
— Навык Вождение имеет шесть уровней и применяется автоматически. Всеми вашими действиями на дороге будет управлять Система. Вы не сможете случайно нарушить правила или совершить ДТП. Начальный уровень навыка — Ученик.
— Да, вполне.
— Отлично. Тогда давайте приступим к практике.
Мы немного покатались по площадке возле автошколы, а потом где-то с час колесили по Ист-Харбору. В конце концов, снова получил сообщение:
Навык «Вождение» повышен. Текущий уровень навыка — 1. Максимальная скорость автомобиля под вашим управлением не может превышать 60 км/ч.
Инструктор скомандовал возвращаться в автошколу и там вежливо со мной распрощался.
Следующим пунктом в моих планах числилась покупка машины. Но сначала — обед. Конечно же, у Билла Каннингема.
Догадайтесь с одного раза, кого я встретил, когда пришёл в заведение Билла? Нет, самого Каннингема я, конечно же, тоже встретил, но это и так ясно, по умолчанию. Ладно, не буду томить. Это была Натали Мюррей.
Поначалу Нат пыталась изобразить суровость и обиду. Дескать, ушёл в ночь карать злодеев, обещал позвонить и ни слуху, ни духу. Ай-яй-яй. Фу таким быть. Естественно, я покаялся и предложил, в качестве искупления вины, угостить Нат обедом.
— Ни за что! — ответила журналистка и наконец-то засияла улыбкой, прекратив притворно хмурить брови. — Сегодня я проставляюсь за повышение! Я теперь веду криминальную хронику в нашем листке!
— О, поздравляю! Только почему днём? Может быть, логичнее устроить вечеринку?
— Вечеринка будет, даже не сомневайся. И ты на неё приглашён. А почему днём… Ну, как тебя поймала, так и проставляюсь. Можешь не отрицать свою причастность к моему назначению. Твой приятель сдал тебя со всеми потрохами.
Вот как… Я даже догадываюсь, что это за «приятель». Либо Роберто, либо сам Чарли Мартелло. В разговоре с консильери я упоминал Мюррей и вклад, который она внесла в расследование. Похоже, Семья решила таким образом её отблагодарить. Натали моё предположение подтвердила.
— В субботу утром мне позвонил Боб Мартелло и предложил встретиться. Естественно, я не отказалась. Какой журналист откажется от встречи с такой шишкой из Семьи? Он прислал за мной машину, а потом мы пообщались в отдельном кабинете в «Жемчужине». Там он и рассказал о Деборе, а потом предложил занять место Лиз в газете и в отношениях с Семьёй. Естественно, упоминал и о тебе. Называл другом Семьи. Очень хвалил, говорил, что ты далеко пойдёшь. А в понедельник меня вызывает главред и сообщает о новом назначении. Расскажешь, как ты это провернул?
— Да оно само, в общем-то, провернулось. Поехал разбираться
Без подробностей я пересказал Нат события тех ночи и утра. Она внимательно слушала, иногда задавала уточняющие вопросы и сокрушалась, что об этом нельзя написать.
— Напишешь в мемуарах, лет через тридцать-сорок, — утешил я её, — а сейчас подумай о чести мундира. Что скажут читатели, если выяснится, что журналистки убивают друг друга из-за мужиков и карьеры?
— Будет скандал.
— Вот-вот. Кстати, — сменил я тему разговора, — а что ты там говорила насчёт того, что проставляешься?
— Кто о чём, а ты о еде, — фыркнула Мюррей и подозвала официантку.
В Ист-Харборе было три автомагазина. Один, расположенный между жилыми кварталами спального района и промзоной, торговал подержанными авто. Цены там колебались от тридцати до трёхсот фунтов. На довольно большой огороженной площади, под открытым небом, рядами стояли сотни машин различной степени потрёпанности. Побродив немного среди них, я пришёл к выводу, что приобретать здесь транспортное средство — не комильфо. Машина, всё же, предмет статусный и по ней судят о достатке владельца. Хоть я и не имел постоянного дохода, но события прошедшей недели позволяли быть уверенным, что на безбедную жизнь заработаю.
Второй магазин предлагал новые автомобили покупателям среднего достатка и цены в нём колебались от трёхсот до тысячи двухсот фунтов. Здесь я выяснил, что в «Нуаре» существует семь производителей легковых автомобилей, и пять из них работают на Северо-Западном континенте. В магазине было представлено примерно по десять моделей от каждого производителя, так что выбрать было из чего. Я приценился к нескольким машинам с просторным салоном, но выбор не остановил ни на одной. Почти все они, за исключением самых дорогих, имели несколько неказистый внешний вид. Слишком «ретро», в стиле сороковых прошлого века.
Самый дорогой магазин я оставил «на десерт». Он гордо стоял на набережной, похожий на построенный из стекла и стали корабль. Парковка перед ним была практически пуста, и, оказавшись внутри, я понял почему. Машин дешевле двух тысяч здесь не было. Однако, как раз здесь было на чём остановить взгляд.
Стоило мне войти, как навстречу устремился представительный мужчина лет тридцати в дорогом костюме. На лице его сияла профессиональная улыбка, а вот глаза не улыбались. Он ощупал меня цепким, насторожённым взглядом, потом покосился на охранника. Тот сразу подобрался. Кажется, мой внешний вид и здесь не произвёл благоприятного впечатления. Однако, продавец не был бы продавцом, если бы не попытался прощупать меня на предмет что-нибудь впарить.
— Добрый день, сэр! Желаете осмотреться, или ищете что-то конкретное?
Вот с этим как раз проблем не было, и что мне нужно я примерно знал. Во время ночных событий трёхдневной давности я немного покатался в машине Роберто Мартелло, и это был автомобиль, дизайн которого совершенно не соответствовал наиболее распространённому здесь стилю. Да и машина миссис Ласки тоже была больше похожа на сделанные в пятидесятые, а не в сороковые годы.
— Можно и осмотреться, но будет лучше, если вы порекомендуете что-нибудь шустрое и вместительное, чтобы входили человека четыре моих габаритов.